"du programme de pays de" - Translation from French to Arabic

    • للبرنامج القطري
        
    • من البرنامج القطري
        
    La participation d'adolescents palestiniens aux côtés de réfugiés iraquiens et d'adolescents syriens à l'examen à mi-parcours du programme de pays de l'UNICEF a favorisé des idées nouvelles. UN وقد كانت مشاركة المراهقين الفلسطينيين واللاجئين العراقيين والمراهقين السوريين في استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري لليونيسيف عاملا شجع على ظهور أفكار جديدة.
    L'adaptation du programme de pays de l'UNICEF aux priorités et plans de développement du Kenya suppose la transposition des programmes à plus grande échelle et un accroissement des ressources allouées; c'est en partie grâce à elle que le pays connaît depuis peu une croissance soutenue. UN وتشمل المواءمة الدقيقة للبرنامج القطري لكينيا مع الأولويات والخطط الإنمائية لهذا البلد زيادة البرامج وتخصيص الموارد ويعزى إليها جزئيا النمو المطرد الذي سجل مؤخرا في كينيا.
    16. Le bilan d'étape du programme de pays de la République arabe syrienne a été établi au mois de septembre 1998, au cours de la troisième année du cycle du programme (1996-2000). UN ١٦ - جرى استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري للجمهورية العربية السورية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أي في السنة الثالثة من الدورة البرنامجية ١٩٩٦ - ٢٠٠٠.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être approuver la deuxième prolongation du programme de pays de l'Égypte pour six mois, du 1er janvier au 30 juin 2013, présentée dans le tableau 1. Annexe UN قد يود المجلس التنفيذي أن يقر التمديد الثاني للبرنامج القطري لمصر لمدة ستة أشهر وذلك من 1 كانون الثاني/يناير 2013 حتى 30 حزيران/يونيه 2013، على النحو الوارد في الجدول 1.
    1. Prend note des prorogations d'un an du programme de pays de l'Iraq et du programme commun de pays de la République-Unie de Tanzanie, approuvées par le Directeur exécutif, comme indiqué dans le tableau 1 du document E/ICEF/2014/P/L.16; UN 1 - يحيط علما بالتمديد سنة واحدة لكل من البرنامج القطري للعراق والبرنامج القطري الموحد لجمهورية تنـزانيا المتحدة، اللذين وافق عليهما المدير التنفيذي، على النحو المبين في الجدول 1 من الوثيقة E/ICEF/2014/P/L.16؛
    Le Directeur régional a présenté le résumé de l'examen à mi-parcours du programme de pays de Timor-Leste (E/ICEF/2012/P/L.27). UN 319 - استعرض المدير الإقليمي موجز استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري لتيمور - ليشتي (E/ICEF/2012/P/L.27).
    Poursuivant le processus de normalisation du partenariat de l'Organisation avec le Myanmar, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a signé le 8 avril le plan d'action du programme de pays de trois ans pour la période 2013-2015. UN 4 - وفي إطار تطبيع شراكة المنظمة مع ميانمار، وقع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في 8 نيسان/أبريل 2013، خطة عمل للبرنامج القطري مدتها ثلاث سنوات تغطي الفترة 2013-2015.
    Plusieurs délégations ont formulé des observations sur l'examen à mi-parcours du programme de pays de l'Iraq, se félicitant des résultats obtenus et de l'importance croissante de l'UNICEF du fait que de nombreux partenaires de coopération se désengageaient progressivement du pays. UN 312 - وعلقت عدّة وفود على استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري العراقي، فرحبت بالنتائج التي تحققت وأهمية اليونيسيف المتزايدة في ضوء أن العديد من شركاء التعاون ينسحبون تدريجيا من هناك.
    v) Région de l'Afrique de l'Ouest et de l'Afrique centrale (E/ICEF/2013/P/L.14) : examen à mi-parcours du programme de pays de la Côte d'Ivoire. UN ' 5` منطقة غرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى (E/ICEF/2013/P/L.14) ويغطي استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري لكوت ديفوار.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être approuver à titre exceptionnel la troisième prolongation d'un an du programme de pays de la République arabe syrienne, du 1er janvier au décembre 2014, comme indiqué dans le tableau 2. Annexe UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في الموافقة على التمديد الاستثنائي لسنة ثالثة للبرنامج القطري للجمهورية العربية السورية، من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، على النحو المبيّن في الجدول 2.
    Le Conseil d'administration a formulé des observations sur les deux descriptifs de programmes de pays pour la Namibie et le Mexique, pris note de la première prolongation d'un an du programme de pays du Timor-Leste, et approuvé la troisième prolongation d'un an, à titre exceptionnel, du programme de pays de la République arabe syrienne. UN 36 - وعلق المجلس التنفيذي على مشروعي وثيقتي البرنامجين القطريين لناميبيا والمكسيك؛ وأحاط علما بالتمديد الأول للبرنامج القطري لتيمور - ليشتي لمدة سنة واحدة؛ ووافق على التمديد الاستثنائي لسنة ثالثة للبرنامج القطري للجمهورية العربية السورية.
    Le Conseil d'administration a formulé des observations sur les deux descriptifs de programmes de pays pour la Namibie et le Mexique, pris note de la première prolongation d'un an du programme de pays du Timor-Leste, et approuvé la troisième prolongation d'un an, à titre exceptionnel, du programme de pays de la République arabe syrienne. UN 36 - وعلق المجلس التنفيذي على مشروعي وثيقتي البرنامجين القطريين لناميبيا والمكسيك؛ وأحاط علما بالتمديد الأول للبرنامج القطري لتيمور - ليشتي لمدة سنة واحدة؛ ووافق على التمديد الاستثنائي لسنة ثالثة للبرنامج القطري للجمهورية العربية السورية.
    Le Conseil d'administration a également pris note des premières prorogations d'un an des programmes des pays suivants - Afrique du Sud, Albanie, Bangladesh, Cap Vert, Ghana, Kirghizistan, Mauritanie, Seychelles, Tchad, Ukraine et Viet Nam - , ainsi que de la prorogation de six mois du programme de pays de la République-Unie de Tanzanie. UN 40 - كما أحاط المجلس التنفيذي علما بالتمديدات الأولى لفترة عام واحد للبرامج القطرية المتعلقة بألبانيا، وبنغلاديش، والرأس الأخضر، وتشاد، وغانا، وقيرغيزستان، وموريتانيا، وسيشيل، وجنوب أفريقيا، وأوكرانيا، وفييت نام؛ وبالتمديد لمدة ستة أشهر للبرنامج القطري لجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Le Conseil d'administration a également pris note des premières prorogations d'un an des programmes des pays suivants - Afrique du Sud, Albanie, Bangladesh, Cap Vert, Ghana, Kirghizistan, Mauritanie, Seychelles, Tchad, Ukraine et Viet Nam - , ainsi que de la prorogation de six mois du programme de pays de la République-Unie de Tanzanie. UN 40 - كما أحاط المجلس التنفيذي علما بالتمديدات الأولى لفترة عام واحد للبرامج القطرية المتعلقة بألبانيا، وبنغلاديش، والرأس الأخضر، وتشاد، وغانا، وقيرغيزستان، وموريتانيا، وسيشيل، وجنوب أفريقيا، وأوكرانيا، وفييت نام؛ وبالتمديد لمدة ستة أشهر للبرنامج القطري لجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Elle a également présenté la première prolongation d'un an du programme de pays du Timor-Leste (bureau régional pour l'Asie et le Pacifique), et la troisième prolongation d'un an, à titre exceptionnel, du programme de pays de la République arabe syrienne (DP/2013/44). UN كما قدم أيضا عرضا عاما للتمديد الأول للبرنامج القطري لتيمور - ليشتي، من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، لمدة سنة واحدة، والتمديد الاستثنائي لسنة ثالثة للبرنامج القطري للجمهورية العربية السورية (DP/2013/44).
    Elle a également présenté la première prolongation d'un an du programme de pays du Timor-Leste (bureau régional pour l'Asie et le Pacifique), et la troisième prolongation d'un an, à titre exceptionnel, du programme de pays de la République arabe syrienne (DP/2013/44). UN كما قدم أيضا عرضا عاما للتمديد الأول للبرنامج القطري لتيمور - ليشتي، من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، لمدة سنة واحدة، والتمديد الاستثنائي لسنة ثالثة للبرنامج القطري للجمهورية العربية السورية (DP/2013/44).
    Conformément à sa décision 2009/11, le Conseil d'administration a été informé de la prorogation d'un an des programmes de pays en cours d'exécution en Guinée-Bissau et au Mali, et de la prorogation de six mois du programme de pays en cours au Rwanda, et a approuvé la deuxième prorogation consécutive d'un an du programme de pays de la République arabe syrienne et la prorogation de six mois du programme de pays en cours de l'Égypte. UN 321 - وفقاً لمقرر المجلس التنفيذي 2009/11 فإن المجلس التنفيذي أُبلغ بتمديد البرنامجين القطريين الجاريين في غينيا - بيساو ومالي لمدة سنة واحدة، وبتمديد البرنامج القطري الجاري في رواندا لمدة ستة أشهر؛ ووافق على التمديد الثاني على التوالي لمدة سنة واحدة للبرنامج القطري للجمهورية العربية السورية، وعلى تمديد مدته ستة أشهر للبرنامج القطري الجاري في مصر.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être approuver la deuxième prolongation de neuf mois du programme de pays de la Colombie (du 1er janvier au 31 octobre 2015) et la première prolongation de deux ans du programme de pays du Myanmar et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée (du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2017), présentées dans l'annexe ci-dessous. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يوافق على التمديد الثاني لمدة تسعة أشهر للبرنامج القطري لكولومبيا للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2015، والتمديد الأول لمدة سنتين لكل من البرنامج القطري لميانمار والبرنامج القطري لبابوا غينيا الجديدة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2016 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017 على النحو المبين في المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more