Il a également approuvé la deuxième reconduction pour une durée d'un an du programme de pays pour la République islamique d'Iran. | UN | ووافق المكتب التنفيذي كذلك على التجديد الثاني لمدة عام واحد للبرنامج القطري لجمهورية إيران الإسلامية. |
Approuvé la deuxième prorogation d'un an du programme de pays pour la République islamique d'Iran; | UN | وافق على التمديد الثاني لمدة عام واحد للبرنامج القطري لجمهورية إيران الإسلامية؛ |
La présente note contient des informations sur la deuxième prolongation d'un an du programme de pays pour la République islamique d'Iran. | UN | تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الثاني لمدة سنة واحدة للبرنامج القطري لجمهورية إيران الإسلامية. |
Le projet de descriptif du programme de pays pour l'Iraq est soumis au Conseil d'administration pour examen et commentaires. | UN | مشروع وثيقة البرنامج القطري للعراق مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشتها والتعليق عليها. |
Des synergies seront établies entre les programmes destinés aux jeunes et ceux destinés aux adolescent dans le cadre du programme de pays pour le Liban et du programme pour la région palestinienne. | UN | وسيُسعى إلى تحقيق التآزر بين برامج المراهقين وبرامج الشباب في البرنامج القطري اللبناني وبرنامج المنطقة الفلسطينية. |
S'agissant du programme de pays pour la République populaire démocratique de Corée, permettez-moi de faire quelques remarques. | UN | اسمحوا لي، في ما يتعلق بالبرنامج القطري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أن أبدي بعض الملاحظات. |
Il a également approuvé la deuxième reconduction pour une durée d'un an du programme de pays pour la République islamique d'Iran. | UN | ووافق المكتب التنفيذي كذلك على التجديد الثاني لمدة عام واحد للبرنامج القطري لجمهورية إيران الإسلامية. |
Approuvé la deuxième prorogation d'un an du programme de pays pour la République islamique d'Iran; | UN | وافق على التمديد الثاني لمدة عام واحد للبرنامج القطري لجمهورية إيران الإسلامية؛ |
Approuvé la quatrième prorogation exceptionnelle d'une année du programme de pays pour la République arabe syrienne; | UN | وافق على التمديد الرابع لمدة عام واحد للبرنامج القطري للجمهورية العربية السورية على أساس استثنائي؛ |
Pris note de la première prorogation d'une année du programme de pays pour l'Iraq. | UN | أحاط علما بالتمديد الأول للبرنامج القطري للعراق لمدة سنة واحدة. |
Approuvé la prolongation de deux ans du programme de pays pour la Côte d'Ivoire, du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2015; | UN | وافق على التمديد لفترة سنتين للبرنامج القطري لكوت ديفوار من 1 كانون الثاني/يناير 2014 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛ |
Approuvé la quatrième prorogation exceptionnelle d'une année du programme de pays pour la République arabe syrienne; | UN | وافق على التمديد الرابع لمدة عام واحد للبرنامج القطري للجمهورية العربية السورية على أساس استثنائي؛ |
Pris note de la première prorogation d'une année du programme de pays pour l'Iraq; | UN | أحاط علما بالتمديد الأول للبرنامج القطري للعراق لمدة سنة واحدة. |
Approuvé la prolongation de deux ans du programme de pays pour la Côte d'Ivoire, du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2015; | UN | وافق على التمديد لفترة سنتين للبرنامج القطري لكوت ديفوار من 1 كانون الثاني/يناير 2014 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
Elle a encouragé le FNUAP à définir un créneau qui lui serait propre et a souligné que les activités de plaidoyer devraient être un élément important du programme de pays pour le Mali. | UN | وحث الوفد الصندوق على تحديد الدور الخاص به وشدد على أن الدعوة يجب أن تكون عنصرا هاما من عناصر البرنامج القطري لمالي. |
Le même intervenant a par ailleurs souligné la nécessité de profiter de toutes les activités du programme de pays pour faire passer des messages de prévention. | UN | وشدد نفس المتكلم على ضرورة أن تتضمن جميع أنشطة البرنامج القطري رسائل تتعلق بالوقاية. |
Rapport sur l'évaluation du programme de pays pour la Roumanie en matière de services consultatifs et d'assistance technique | UN | تقرير بشأن تقييم البرنامج القطري لرومانيا للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان |
Le financement du poste de M. Voyame a été pris en charge au titre du programme de pays pour la Roumanie. | UN | وقد تم تمويل النفقات المتعلقة بمنصب السيد فويام في إطار البرنامج القطري لرومانيا. |
Elles comptent probablement parmi les formes de coopération les plus fructueuses élaborées dans le cadre du programme de pays pour la Roumanie. | UN | ويمكن اعتبارها من أنجح أشكال التعاون الذي تم في إطار البرنامج القطري لرومانيا. |
Les conseillers sanitaires régionaux participent également à l'évaluation de l'exécution du programme de pays pour s'assurer qu'elle est de la plus haute qualité possible. | UN | كما يشارك الخبراء الصحيون الاقليميون في تقييم تنفيذ البرنامج القطري لضمان بلوغه أعلى المستويات الممكنة. |
171. S'agissant du programme de pays pour le Kazakhstan, une délégation, tout en souscrivant aux activités de réforme envisagées, a fait observer que la formation ne devrait pas faire l'objet d'un programme vertical distinct. | UN | ١٧١ - وفيما يتعلق بالبرنامج القطري لكازاخستان، لاحظ أحد الوفود، وهو يعلن موافقته على اﻷنشطة اﻹصلاحية المقترحة، أن التدريب لا ينبغي أن يتم عن طريق برنامج رأسي منفصل. |