Certaines fonctions ont été transférées à la Division dans le domaine de l'édition, notamment la planification et la direction du programme de publications de l'ONU ainsi que la fourniture de services d'appui en matière de présentation cartographique et graphique. | UN | وتتضمن مهام النشر المحددة المنقولة الى شعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم التخطيطات. |
Certaines fonctions ont été transférées à la Division dans le domaine de l'édition, notamment la planification et la direction du programme de publications de l'ONU ainsi que la fourniture de services d'appui en matière de présentation cartographique et graphique. | UN | وتتضمن مهام النشر المحددة المنقولة الى شعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم التخطيطات. |
Il a continué, par l’intermédiaire de son Comité technique, qui se réunit tous les mois, d’assurer la coordination et le suivi du programme de publications de l’ONU pour l’exercice biennal 1996-1997. | UN | وواصل المجلس، من خلال الاجتماعات الشهرية للجنته العاملة، تنسيق ورصد برنامج منشورات اﻷمم المتحدة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Les fonctions de la Division dans le domaine de l'édition comprennent notamment la planification et la direction du programme de publications de l'ONU ainsi que la fourniture de services d'appui en matière de présentation cartographique et graphique. | UN | وتتضمن مهام النشر المحددة التي تقوم بها الشعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم الرسوم. |
Le Comité consultatif recommande que les organes intergouvernementaux responsables du nouveau département formé par la fusion des trois anciens départements participent plus activement à l'examen détaillé du programme de publications de ce nouveau département. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقوم الجهاز الحكومي الدولي لﻹدارة المدمجة الجديدة التي تشمل وحدات اﻹدارات الثلاث السابقة بدور أكثـر فعالية فـي استعراض متعمــق لبرنامج المنشورات الذي تضطلع به. |
Les fonctions de la Division dans le domaine de l'édition comprennent notamment la planification et la direction du programme de publications de l'ONU ainsi que la fourniture de services d'appui en matière de présentation cartographique et graphique. | UN | وتتضمن مهام النشر المحددة التي تقوم بها الشعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم الرسوم. |
Les fonctions de la Division dans le domaine de l'édition comprennent notamment la planification et la direction du programme de publications de l'ONU ainsi que la fourniture de services d'appui en matière de présentation cartographique et graphique. | UN | وتتضمن مهام النشر المحددة التي تقوم بها الشعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم الرسوم. |
Les fonctions de la Division dans le domaine de l'édition comprennent notamment la planification et la direction du programme de publications de l'ONU ainsi que la fourniture de services d'appui en matière de présentation cartographique et graphique. | UN | وتتضمن مهام النشر المحددة التي تقوم بها الشعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم الرسوم. |
Établi conformément au chapitre V, paragraphe 4, du rapport de la Commission de statistique sur les travaux de sa quarante-quatrième session, le présent rapport dresse le bilan du programme de publications de la Division de statistique. | UN | أعد هذا التقرير وفقا للفقرة 4 من الفصل الخامس من تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الرابعة والأربعين، وهو يقدم لمحة عامة عن برنامج منشورات شعبة الإحصاءات. |
Les principaux objectifs de la politique de publication de la CNUCED sont notamment de contribuer à la mise en œuvre intégrale de l'Accord d'Accra et de proposer un cadre systématique pour la planification, la gestion et l'exécution du programme de publications de la CNUCED. | UN | تشتمل الأهداف الرئيسية لسياسة الأونكتاد المتعلقة بالمنشورات على الإسهام في تنفيذ اتفاق أكرا تنفيذاً كاملاً، وتوفير إطار منهجي لتخطيط برنامج منشورات الأونكتاد وإدارته وتنفيذه. |
Les principaux objectifs de la politique de publication de la CNUCED sont notamment de contribuer à la mise en œuvre intégrale de l'Accord d'Accra et de proposer un cadre systématique pour la planification, la gestion et l'exécution du programme de publications de la CNUCED. | UN | تشتمل الأهداف الرئيسية لسياسة الأونكتاد المتعلقة بالمنشورات على الإسهام في تنفيذ اتفاق أكرا تنفيذاً كاملاً، وتوفير إطار منهجي لتخطيط برنامج منشورات الأونكتاد وإدارته وتنفيذه. |
3. Encourage le Directeur exécutif à accorder une attention particulière aux besoins du programme de publications de la Division de l'information et des relations extérieures afin d'appuyer par des moyens appropriés les efforts entrepris aux niveaux national et local dans le domaine de l'information, de l'éducation et de la communication; | UN | ٣ - يشجع المديرة التنفيذية على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات برنامج منشورات شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية، من أجل دعم جهود اﻹعلام والتثقيف والاتصال التي تبذل على المستويين الوطني والمحلي بالوسائل الملائمة؛ |
2 Les fonctionnaires de la Division des documents et des publications sont chargés de l'exécution du programme de publications de la CEPALC ainsi que des services de conférence. | UN | )٢( يضطلع موظفو شعبة الوثائق والمنشورات بمسؤولية تنفيذ برنامج منشورات اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فضلا عن توفير الخدمات للمؤتمرات. |
b) Rationalisation du programme de publications de la CEE; | UN | )ب( ترشيد برنامج منشورات اللجنة؛ |
3. Encourage le Directeur exécutif à accorder une attention particulière aux besoins du programme de publications de la Division de l'information et des relations extérieures afin d'appuyer par des moyens appropriés les efforts entrepris aux niveaux national et local dans le domaine de l'information, de l'éducation et de la communication; | UN | ٣ - يشجع المديرة التنفيذية على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات برنامج منشورات شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية، من أجل دعم جهود اﻹعلام والتثقيف والاتصال التي تبذل على المستويين الوطني والمحلي بالوسائل الملائمة؛ |
3. Encourage la Directrice exécutive à accorder une attention particulière aux besoins du programme de publications de la Division de l'information et des relations extérieures afin d'appuyer par des moyens appropriés les efforts entrepris aux niveaux national et local dans le domaine de l'information, de l'éducation et de la communication; | UN | ٣ - يشجع المديرة التنفيذية على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات برنامج منشورات شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية، من أجل دعم جهود اﻹعلام والتثقيف والاتصال التي تبذل على المستويين الوطني والمحلي بالوسائل الملائمة؛ |
En outre, par l'intermédiaire du Comité des publications, il s'efforcera de définir les priorités du programme de publications de l'Organisation dans son ensemble en vue d'en recentrer le contenu et d'éliminer les doubles emplois. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستركز الدائرة جهودها، عن طريق مجلس المنشورات، على وضع أولويات لبرنامج المنشورات على نطاق المنظومة بهدف جعل تركيزها واضحا وإلغاء الازدواجية. |
En outre, par l'intermédiaire du Comité des publications, il s'efforcera de définir les priorités du programme de publications de l'Organisation dans son ensemble en vue d'en recentrer le contenu et d'éliminer les doubles emplois. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستركز الدائرة جهودها، عن طريق مجلس المنشورات، على وضع أولويات لبرنامج المنشورات على نطاق المنظومة بهدف جعل تركيزها واضحا وإلغاء الازدواجية. |
Le Comité consultatif recommande que les organes intergouvernementaux responsables du nouveau département formé par la fusion des trois anciens départements participent plus activement à l'examen détaillé du programme de publications de ce nouveau département. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقوم الجهاز الحكومي الدولي لﻹدارة المدمجة الجديدة التي تشمل وحدات اﻹدارات الثلاث السابقة بدور أكثـر فعالية فـي استعراض متعمــق لبرنامج المنشورات الذي تضطلع به. |