"du programme de réclamations tardives" - Translation from French to Arabic

    • في برنامج المطالبات المتأخرة
        
    • من برنامج المطالبات المتأخرة
        
    • برنامج المطالبات المتأخرة هذا
        
    • برنامج المطالبات المتأخرة أفراد
        
    • لتسجيلها كمطالبات متأخرة
        
    Ces requérants ne sauraient donc bénéficier du programme de réclamations tardives. UN لذلك فإن هؤلاء المطالبين غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Ces requérants ne peuvent donc pas bénéficier du programme de réclamations tardives. UN ومن ثم، فإن أصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Lorsqu'il en relève, il considère que la demande d'indemnisation n'est pas recevable au titre du programme de réclamations tardives. UN وعندما يتثبت من وجود هذه المخالفات، تكون المطالبة غير مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Le Comité a considéré que ces sept requérants ne pouvaient bénéficier du programme de réclamations tardives. UN وقرر الفريق أن جميع هؤلاء السبعة ليسوا مؤهلين للإفادة من برنامج المطالبات المتأخرة.
    Ils peuvent donc bénéficier du programme de réclamations tardives. UN وبالتالي، فهم مؤهلون للإفادة من برنامج المطالبات المتأخرة.
    Tableau 1. Récapitulation des réclamations au titre du programme de réclamations tardives, par entité déclarante UN الجدول 1- موجز المطالبات المقدمة، مبوبة حسب الكيان المقدم لها في برنامج المطالبات المتأخرة هذا
    Réclamations multiples: Deux réclamations ou davantage de la catégorie < < C > > , présentées au titre du programme de réclamations tardives par des personnes qui sont liées. UN المطالبات المتعددة: مطالبتان أو أكثر مدرجة في الفئة " جيم " قدمها بموجب برنامج المطالبات المتأخرة أفراد تربطهم صلة قرابة.
    Nombre de réclamations ne pouvant bénéficier du programme de réclamations tardives UN عدد المطالبات المؤهلة لتسجيلها كمطالبات متأخرة
    Ces requérants ne peuvent donc bénéficier du programme de réclamations tardives. UN ومن ثم، فإن أصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين لإدراجهم في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Si tel est le cas, le Comité estime qu'ils ne peuvent être admis à bénéficier du programme de réclamations tardives. UN فإذا كان الأمر كذلك فإن الفريق يستنتج أنهم غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    La situation particulière des détenteurs de ces documents ainsi que leur admissibilité au bénéfice du programme de réclamations tardives sont examinées de façon plus approfondie dans la section IV.B.2. UN ويتناول الفرع رابعاً - باء - 2 أدناه الظروف الخاصة لحملة هذه الوثائق وأهليتهم للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Conformément aux instructions du Conseil d'administration, l'exposé des motifs et les pièces qui l'accompagnent sont examinés individuellement pour déterminer si la demande d'indemnisation est recevable dans le cadre du programme de réclamations tardives. UN وعملاً بتوجيهات مجلس الإدارة، يستعرض الفريق كل بيان بالأسباب والمستندات المؤيدة لـه استعراضاً فردياً لتحديد أهلية المطالبة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Le Comité considère que 12 mois étaient suffisants pour permettre à ces personnes de déposer leur demande d'indemnisation et que, par conséquent, elles ne peuvent bénéficier du programme de réclamations tardives. UN ويرى الفريق أن مدة 12 شهراً هي مدة كافية لكي يقدم هؤلاء الأفراد مطالباتهم. ولهذا السبب فهؤلاء الأفراد ليسوا مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Ces requérants ne peuvent donc bénéficier du programme de réclamations tardives. UN وبالتالي، فإن أصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين للإفادة من برنامج المطالبات المتأخرة.
    Il constate donc que les requérants en cause n'ont pas fourni de motifs satisfaisants expliquant la soumission tardive de leur réclamation et qu'ils ne peuvent donc bénéficier du programme de réclamations tardives. UN وبالتالي، يرى الفريق أن أصحاب المطالبات هؤلاء لم يقدموا أسباباً مقنعة لتأخرهم في تقديم مطالباتهم ومن ثم فهم ليسوا مؤهلين للإفادة من برنامج المطالبات المتأخرة.
    22. Les requérants qui soumettent des justificatifs comportant des irrégularités ne peuvent bénéficier du programme de réclamations tardives. UN 22- وأصحاب المطالبات الذين يقدمون وثائق تنطوي على مخالفات ليسوا مؤهلين للإفادة من برنامج المطالبات المتأخرة.
    Les quatre gouvernements ont déposé au total 3 450 réclamations de la catégorie < < A > > et 672 réclamations de la catégorie < < C > > , dans le cadre du programme de réclamations tardives considéré. UN وكجزء من برنامج المطالبات المتأخرة هذا، قدمت أربع حكومات ما مجموعه 450 3 مطالبة من الفئة " ألف و672 مطالبة من الفئة " جيم " .
    Le Comité constate que les 278 requérants résidaient dans les régions admises par le Conseil d'administration au bénéfice du programme de réclamations tardives et que leurs réclamations sont donc recevables. UN وخلص الفريق إلى أن جميع أصحاب المطالبات وعددهم 278 شخصاً كانوا مقيمين في المناطق المؤهلة التي حددها مجلس الإدارة ولذلك فإنهم مؤهلون للاشتراك في برنامج المطالبات المتأخرة هذا.
    Tableau 2. Tableau récapitulatif des recommandations concernant les réclamations de la catégorie < < A > > du programme de réclamations tardives Nombre de réclamations pour lesquelles il n'est pas recommandé d'indemnité UN الجدول 2- موجز التوصيات المقدمة بخصوص مطالبات الفئة " ألف " الواردة في برنامج المطالبات المتأخرة هذا
    La première étape consiste en un recoupement électronique des réclamations et une vérification manuelle des correspondances pour mettre en évidence les réclamations déposées au titre du programme de réclamations tardives par des requérants qui avaient antérieurement présenté des réclamations durant la période de soumission normale. UN وتتمثل المرحلة الأولى في إجراء مطابقات إلكترونية للمطالبات، والتحقق يدوياً من المطابقات من أجل تحديد المطالبات التي قدمها في إطار برنامج المطالبات المتأخرة أفراد سبق أن قدموا مطالبات أثناء فترة التقديم النظامية.
    Nombre de réclamations pouvant bénéficier du programme de réclamations tardives UN عدد المطالبات غير المؤهلة لتسجيلها كمطالبات متأخرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more