"du programme de secours" - Translation from French to Arabic

    • برنامج الإغاثة
        
    • برنامج الخدمات الغوثية
        
    Gestion du programme de secours et d'assistance sociale UN إدارة برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية
    La MANUA élargira les activités régionales de terrain concernant la vérification des droits politiques et des droits de l'homme et touchant l'application du programme de secours, de redressement et de reconstruction. UN وستوسع البعثة من أعمالها الميدانية الإقليمية للتحقيقات السياسية والتحقيقات في مجال حقوق الإنسان وتنفيذ برنامج الإغاثة والانتعاش والتعمير.
    Par ailleurs, dans le cadre du programme de secours et de services sociaux de l'UNRWA, 1 092 femmes ont pu acquérir une expérience et des compétences professionnelles dans des centres de formation pour femmes de la bande de Gaza, où sont dispensées des formations professionnelles en couture, coiffure, artisanat et technologies de l'information. UN وفي قطاع غزة، وفّر برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية الذي تتولى الأونروا إدارته الخبرة المهنية والتدريب على اكتساب المهارات لفائدة 092 1 امرأة من خلال مراكز البرامج النسائية، حيث يجري تقديم التدريب المهني في مجالات من قبيل الخياطة والحلاقة والحرف اليدوية ومحو الأمية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Parallèlement, 171 prêts individuels représentant une valeur totale de 102 600 dollars ont été accordés à des réfugiées palestiniennes pauvres et vulnérables grâce au fonds géré par la collectivité du programme de secours et de services sociaux. UN وفي الوقت نفسه، قدمت 171 قرضا فرديا يبلغ مجموعها 600 102 دولار للفقيرات والضعيفات من اللاجئات الفلسطينيات عن طريق صندوق برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية الذي يديره المجتمع المحلي.
    Résultats du programme de secours et d'aide sociale UN نتائج برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية
    1.163 Certificats de formation aux méthodes d'assistance sociale générale délivrés par une université reconnue au niveau international à 350 employés du programme de secours et de services sociaux. UN 1-163 تقدم جامعة معترف بها دوليا شهادة لنحو 350 من موظفي برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية في منهجيات العمل الاجتماعي العام.
    Gestion du programme de secours UN إدارة برنامج الإغاثة
    Le Gouvernement kazakh a obtenu auprès de l'Aga Khan Development Network des fonds supplémentaires pour intensifier le renforcement des capacités à l'appui du programme de secours et de relèvement en faveur de la région de Semipalatinsk. UN 10 - وجمعت حكومة كازاخستان أموالا إضافية من شبكة آغاخان للتنمية من أجل زيادة بناء القدرات لدعم برنامج الإغاثة والتأهيل في سيميبالاتينسك.
    Dans le cadre du programme de secours et de services sociaux, les dossiers de 5 030 049 réfugiés ont été sauvegardés et mis à jour grâce au système d'information sur l'immatriculation, et un module supplémentaire a été créé afin d'aider l'Office à faire face à la crise syrienne en République arabe syrienne, au Liban et en Jordanie. UN واضطلع برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية بصون وتحديث سجلات 049 030 5 لاجئاً باستخدام نظام المعلومات اللازمة لتسجيل اللاجئين، وإنشاء وحدة برنامجية في إطار ذلك النظام لدعم استجابة الوكالة للأزمة السورية في الجمهورية العربية السورية ولبنان والأردن.
    Les services fournis au titre de cet objectif relèvent en grande partie du programme de secours et de services sociaux, duquel relèvent aussi les services fournis au titre de l'objectif < < un niveau de vie décent > > . UN والخدمات المضطلع بها لتحقيق تلك الأهداف ينفذها بالدرجة الأولى برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية إلى جانب الخدمات المقدمة لتحقيق الغايات المتعلقة بهدف التنمية البشرية المتمثل في توفير مستوى معيشي لائق.
    Les services fournis au titre de cet objectif relèvent en grande partie du programme de secours et de services sociaux, duquel relèvent aussi les services fournis au titre de l'objectif < < Un niveau de vie décent > > . UN والخدمات المضطلع بها لتحقيق هذه الأهداف ينفذها بالدرجة الأولى برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية إلى جانب الخدمات الرامية إلى تنفيذ الغايات المتصلة بهدف التنمية البشرية المتمثل في " توفير مستوى معيشي لائق " .
    En août et septembre 2005, le BSCI a réalisé un audit du programme de secours d'urgence, axé sur le relèvement et la reconstruction, que le HCR exécutait en Indonésie. UN 37 - في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2005، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لحسابات برنامج الإغاثة الطارئة الذي تنفذه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إندونيسيا والذي يركز على أنشطة إعادة التأهيل والإعمار بعد تسونامي.
    Le présent chapitre récapitule les progrès qui ont été réalisés dans la mise en œuvre du programme de secours et de relèvement en faveur de la région de Semipalatinsk depuis l'établissement du dernier rapport à l'Assemblée générale en juillet 2002. UN 46 - ويعرض هذا الجزء ملخصا للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج الإغاثة والتأهيل لسيميبالاتنسك وذلك منذ آخر تقرير قدم إلى الجمعية العامة في تموز/يوليه 2002(2).
    Durant la période considérée, une stratégie de réforme a été élaborée dans le cadre du programme de secours et de services sociaux de l'Office, qui prévoit que désormais, les prestations sociales se feront progressivement sous forme d'argent essentiellement et non plus de nourriture, et qui propose de s'attaquer plus fermement et plus efficacement à la pauvreté grâce à des projets de développement. UN 74 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صاغ برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية للأونروا استراتيجية إصلاح تركز على تحول تدريجي من الأغذية إلى النقود باعتبارها الشكل الغالب للتحول الاجتماعي، وتقترح هجوما أقوى وأكثر فعالية على الفقر من خلال البرمجة الإنمائية.
    a) Une augmentation de 6,5millions de dollars des dépenses de personnel international, imputable au relèvement des coûts standard retenus pour l'établissement du budget, à la réaffectation aux services communs d'un poste qui relevait précédemment du programme de secours et d'assistance sociale, et à la création envisagée de trois postes (1 poste de la classe D-1, 1 poste de la classe P-5 et 1 poste d'agent des services généraux); UN (أ) زيادة قدرها 6.5 ملايين دولار في إطار بند تكاليف الموظفين الدوليين ناجمة عن الزيادة في التكاليف القياسية للميزانية، وإعادة تصنيف وظيفة من برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية إلى الخدمات المشتركة والاقتراح بإحداث ثلاث وظائف (وظيفة برتبة مد - 1، ووظيفة برتبة ف - 5، ووظيفة من فئة الخدمات العامة).
    Programme de secours et de services sociaux : l'augmentation du montant demandé au titre du programme de secours et de services sociaux, qui est de 6,1 millions de dollars (9,8 %) par rapport aux crédits ouverts en 2000-2001, est due à l'augmentation des produits de base et des subventions en espèces nécessaires pour des situations particulièrement difficiles, et des dépenses de personnel relatives à des travailleurs sociaux supplémentaires. UN 1 - 30 برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية: يعزى نمو الموارد في برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية وقدره 6.1 مليون دولار (9.8 في المائة) بالمقارنة مع الاعتمادات في الفترة 2000-2001 إلى الزيادة في السلع الأساسية والدعم النقدي في حالات العُسر الخاصة وإلى تكاليف الموظفين بشأن العمال الإضافيين.
    b) Le fait que les victimes se voient refuser un recours effectif, sachant que seules quelques victimes ou leur famille ont reçu uniquement une assistance financière limitée au titre du programme de secours provisoire tandis que d'autres n'y ont pas eu droit, notamment des victimes de torture, de viol ou d'autres formes de violence sexuelle; UN (ب) حرمان الضحايا من سبل الانتصاف الفعالة، حيث يلاحَظ أنه لم تُقدَّم سوى أشكال محدودة من المساعدة النقدية لبعض الضحايا أو لأقاربهم في إطار برنامج الإغاثة المؤقتة، في حين استُبعِد آخرون، ومنهم ضحايا التعذيب والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي؛
    b) Le fait que les victimes se voient refuser un recours effectif, sachant que seules quelques victimes ou leur famille ont reçu uniquement une assistance financière limitée au titre du programme de secours provisoire tandis que d'autres n'y ont pas eu droit, notamment des victimes de torture, de viol ou d'autres formes de violence sexuelle; UN (ب) حرمان الضحايا من سبل الانتصاف الفعالة، حيث يلاحَظ أنه لم تُقدَّم سوى أشكال محدودة من المساعدة النقدية لبعض الضحايا أو لأقاربهم في إطار برنامج الإغاثة المؤقتة، في حين استُبعِد آخرون، ومنهم ضحايا التعذيب والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي؛
    Un montant de 240,1 millions de dollars, soit 24 % des dépenses, a été consacré à l'objectif < < Un niveau de vie décent > > , qui relève du programme de secours et de services sociaux (202,7 millions de dollars) et du programme d'amélioration des infrastructures et d'aménagement des camps (83,8 millions de dollars). UN 32 - خُصص مبلغ 240.1 مليون دولار من نفقات الأونروا، أي ما يعادل 24 في المائة، لدعم هدف التنمية البشرية المتمثل في " توفير مستوى معيشي لائق " الذي يُنفذ الجزء الأكبر منه عن طريق برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية وبرنامج تطوير الهياكل الأساسية والمخيمات (202.7 مليون دولار و 83.8 مليون دولار على التوالي).
    Un montant de 349,5 millions de dollars, soit 31 % des charges, a été consacré à l'objectif < < un niveau de vie décent > > , qui relève du programme de secours et de services sociaux (284,0 millions de dollars) et du programme d'amélioration des infrastructures et d'aménagement des camps (33,4 millions de dollars). UN 31 - خُصص مبلغ 349.5 مليون دولار من نفقات الأونروا، أي ما يعادل 31 في المائة، لدعم هدف التنمية البشرية المتمثل في توفير مستوى معيشي لائق، وهو هدف يُنفذ الجزء الأكبر منه عن طريق برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية وبرنامج تطوير الهياكل الأساسية والمخيمات (284.0 مليون دولار و 33.4 مليون دولار على التوالي).
    Gestion du programme de secours et d'aide sociale UN إدارة برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more