"du programme de travail pluriannuel" - Translation from French to Arabic

    • برنامج العمل المتعدد السنوات
        
    • لبرنامج العمل المتعدد السنوات
        
    • ببرنامج العمل المتعدد السنوات
        
    • برنامج عمل متعدد السنوات
        
    • لبرنامج العمل متعدد السنوات
        
    • للبرنامج المتعدد السنوات
        
    • في اعتباره البرنامج المتعدد السنوات
        
    Une fois adopté, l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts fera partie intégrante du programme de travail pluriannuel. UN وباعتماده، سيصبح الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات جزءاً لا يتجزأ من برنامج العمل المتعدد السنوات.
    Nous nous félicitons de l'adoption du programme de travail pluriannuel pour les examens ministériels annuels concernant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وإننا نرحب باعتماد برنامج العمل المتعدد السنوات للاستعراضات الوزارية السنوية، في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Examen du programme de travail pluriannuel et des méthodes de travail de la Commission UN النظر في برنامج العمل المتعدد السنوات وطرق عمل اللجنة
    L'annexe II décrit la structure de base du programme de travail pluriannuel proposé. UN ويقدم المرفق الثاني الهيكل الأساسي لبرنامج العمل المتعدد السنوات المقترح.
    Calendrier du programme de travail pluriannuel UN الجدول الزمني لبرنامج العمل المتعدد السنوات
    Cet aspect temporel et logistique devra être pris en considération dans l'élaboration du programme de travail pluriannuel du Forum. UN وينبغي مراعاة هذا الجانب التوقيتي والتنفيذي في إعداد برنامج العمل المتعدد السنوات.
    Cet effort important, qui nécessitera une planification et une programmation minutieuses, devrait être intégré à la conception du programme de travail pluriannuel. UN وسيقتضي هذا المجهود الهام التخطيط والبرمجة بعناية، وينبغي أن يكون جزءا من تصميم برنامج العمل المتعدد السنوات.
    Adoption du programme de travail pluriannuel UN ثالثا - اعتماد برنامج العمل المتعدد السنوات
    :: Adoption du programme de travail pluriannuel UN :: اعتماد برنامج العمل المتعدد السنوات
    2. Adoption du programme de travail pluriannuel. UN 2 - اعتماد برنامج العمل المتعدد السنوات.
    La Commission de la science et de la technique au service du développement, qui tient des sessions biennales, examinera la question du programme de travail pluriannuel à sa prochaine session, en 2001. UN وستناقش اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، التي تعقد دوراتها كل سنتين، قضية برنامج العمل المتعدد السنوات بدورتها القادمة في عام 2001.
    Dans le cadre du programme de travail pluriannuel chargé d'évaluer les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Programme d'action du Sommet, la priorité a été donnée cette année à la question de l'intégration sociale. UN وفي إطار برنامج العمل المتعدد السنوات لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للقمة المذكورة، أعطيت اﻷولوية في هذا العام لمسألة التكافل الاجتماعي.
    A cet égard, il faudrait examiner périodiquement, dans le cadre du programme de travail pluriannuel de la Commission du développement durable, les progrès accomplis dans l'application de toutes les dispositions du chapitre 34 d'Action 21. UN وينبغي القيام باستعراض منتظم للتقدم المحرز في الوفاء بجميع اﻷحكام الواردة في الفصل ٤٣ من جدول أعمال القرن ١٢، كجزء من برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية المستدامة.
    À cet égard, il faudrait examiner périodiquement, dans le cadre du programme de travail pluriannuel de la Commission du développement durable, les progrès accomplis dans l'application de toutes les dispositions du chapitre 34 d'Action 21. UN وينبغي القيام باستعراض منتظم للتقدم المحرز في الوفاء بجميع اﻷحكام الواردة في الفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١، كجزء من برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية المستدامة.
    En premier lieu, il a recommandé que le Plan stratégique et son objectif de réduction substantielle du rythme d'appauvrissement de la diversité biologique à l'échéance 2010 orientent la mise en oeuvre du programme de travail pluriannuel. UN إذ اقترحت أولا الاستهداء بالخطة الاستراتيجية، وهدفها المتمثل في تخفيض معدل خسائر التنوع البيولوجي بقدر كبير بحلول عام 2010، عند تنفيذ برنامج العمل المتعدد السنوات.
    Structure de base du programme de travail pluriannuel proposé pour le Forum des Nations Unies sur les forêts UN الهيكل الأساسي لبرنامج العمل المتعدد السنوات المقترح لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Il se félicite également de l'adoption par le Conseil économique et social du programme de travail pluriannuel de la Commission de la condition de la femme et du plan à moyen terme révisé à l'échelle du système qui doit être entrepris en 1998. UN ورحب أيضا بتأييد المجلس الاقتصادي والاجتماعي لبرنامج العمل المتعدد السنوات للجنة مركز المرأة، والخطة على نطاق المنظومة المتوسطة اﻷجل في مجال النهوض بالمرأة.
    Il a été convenu que l'ordre du jour de la sixième session de la Commission serait établi en fonction du programme de travail pluriannuel qui serait adopté par l'Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire. UN وقد ووفق على أن يوضع جدول أعمال الدورة السادسة للجنة وفقا لبرنامج العمل المتعدد السنوات الذي تعتمده الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة.
    6. Pour ce qui est du programme de travail pluriannuel, il doit être exécuté dans le cadre de la mise en œuvre des objectifs de l'instrument juridiquement non contraignant. UN 6 - وفيما يتعلق ببرنامج العمل المتعدد السنوات فإنه ينبغي معالجته في إطار تنفيذ أهداف الصك غير الملزم قانوناً.
    L'examen des méthodes de travail de la Commission et l'élaboration du programme de travail pluriannuel devraient mettre l'accent sur le rôle déterminant de la Commission dans la promotion de la généralisation d'une perspective antisexiste. UN ومن المتوقع أن يؤكد استعراض أساليب عمل اللجنة ووضع برنامج عمل متعدد السنوات الدور الحفاز الذي تقوم به اللجنة في التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Rappelant qu’aux termes du programme de travail pluriannuel de la Commission du développement durable pour la période 1998-2002, l’océan sera le thème sectoriel de la septième session de la Commission en 1999, tandis que le débat portant sur le secteur économique et les grands groupes aura pour thème le tourisme, UN إذ تشيـر إلـى أنـه وفقا لبرنامج العمل متعدد السنوات للجنة المعنية بالتنمية المستدامة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢، ستكون المحيطات الموضوع القطاعي للدورة السابعة للجنة، في عام ١٩٩٩، بينما ستكون السياحة موضوع النقاش في الدورة في إطار القطاع الاقتصادي/المجموعة الرئيسية،
    a) Débat et consensus véritables sur les principaux problèmes de développement durable et les volets prioritaires du programme de travail pluriannuel de façon à progresser dans la réalisation des objectifs fixés dans les domaines des forêts, de la biodiversité, de la biotechnologie, du tourisme et des montagnes UN (أ) قيام الدول الأعضاء باستعراض فعال للتحديات الرئيسية من حيث التنمية المستدامة والإجراءات ذات الأولوية للبرنامج المتعدد السنوات من أجل النهوض بالتنفيذ في مجالات الغابات والتنوع البيولوجي والتكنولوجيا الأحيائية، والسياحة والجبال واتفاقها على تلك التحديات والإجراءات
    23. Invite le Conseil économique et social à envisager la possibilité de consacrer à cette question, avant l'an 2000, un débat organisé à un degré élevé de représentation, un débat consacré aux questions de coordination et un débat consacré aux questions opérationnelles, compte tenu du programme de travail pluriannuel de la Commission de la condition de la femme et de toutes les autres commissions techniques; UN ٢٣ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن ينظر في أن يكرس لهذا اﻷمر جزءا من اﻷجزاء الرفيعة المستوى، وجزءا من أجزاء التنسيق، وجزءا من اﻷجزاء التنفيذية، قبل عام ٢٠٠٠، واضعا في اعتباره البرنامج المتعدد السنوات للجنة مركز المرأة وسائر اللجان الفنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more