"du programme du fonds pour" - Translation from French to Arabic

    • برنامج صندوق
        
    • برامج صندوق
        
    • برنامج الصندوق في
        
    • برنامج الصندوق للفترة
        
    Notant que cette transaction n'aura pas d'incidence négative sur l'exécution du Programme du Fonds pour l'environnement, UN وإذ يلاحظ أن هذه العملية لن يكون لها آثار ضارة على تنفيذ برنامج صندوق البيئة،
    Notant que cette transaction n'aura pas d'incidence négative sur l'exécution du Programme du Fonds pour l'environnement, UN وإذ يلاحظ ان هذه العملية لن يكون لها آثار ضارة على تنفيذ برنامج صندوق البيئة،
    Leur montant estimatif comprend 6 millions de dollars au titre de la Réserve du Programme du Fonds pour l'environnement. UN وتشمل التقديرات 000 000 6 دولار لاحتياطي برنامج صندوق البيئة.
    Les modifications suggérées accroîtront la transparence dans la présentation du Programme du Fonds pour l'environnement et du budget d'appui biennal. UN إن التغييرات المقترحة من شأنها أن تزيد شفافية تقديم ميزانية دعم برامج صندوق البيئة لفتـرة السنتين.
    Réserve du Programme du Fonds pour l’environnement UN احتياطي برامج صندوق البيئة
    19. Autorise le Directeur exécutif à prendre des engagements prévisionnels de dépenses jusqu'à concurrence de 20 millions de dollars en faveur des activités relevant du Programme du Fonds pour les années 1996-1997; UN ١٩ - يأذن للمديرة التنفيذية بالارتباط بالتزامات قادمة لا تتجاوز ٢٠ مليون دولار ﻷنشطة برنامج الصندوق في الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧؛
    25. Autorise le Directeur exécutif à prendre des engagements prévisionnels de dépenses à concurrence de 20 millions de dollars pour les activités du Programme du Fonds pour l'exercice biennal 2004-2005; UN 25 - يأذن للمدير التنفيذي الدخول في إلتزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج الصندوق للفترة المالية 2004-2005؛
    Un montant de 6 millions de dollars ira à la réserve du Programme du Fonds pour l'environnement. UN وتشمل التقديرات مبلغ 000 000 6 دولار مخصص لاحتياطي برنامج صندوق البيئة.
    26. Prie le Directeur exécutif de préparer pour l'exercice biennal 2004-2005 un programme de travail qui comportera des activités au titre du Programme du Fonds pour un montant de 120 millions de dollars; UN 26 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد لفترة السنتين 2004-2005 برنامج عمل يضم أنشطة برنامج صندوق بتكلفة 120 مليون دولار؛
    Le montant affecté à la Réserve du Programme du Fonds pour l'environnement n'a donc qu'une valeur indicative et permettra d'éviter que le regroupement des fonctions ne soit compromis par des problèmes liés à la disponibilité des fonds. UN لذلك فالمبلغ المخصص في احتياطي برنامج صندوق البيئة يعتبر إشارياً، ويضمن عدم تأثر حركية الإدماج والدعم بمدى توافر الأموال.
    7. Autorise le Directeur exécutif à contracter des engagements prévisionnels de dépenses à concurrence de 20 millions de dollars pour les activités du Programme du Fonds pour l'exercice biennal 2010-2011; UN 7 - يأذن للمدير التنفيذي الدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج صندوق البيئة لفترة السنتين 2010 - 2011؛
    Cela correspondra à un budget du programme d'activités du Fonds pour l'environnement d'un montant de 156 millions de dollars, à une réserve du Programme du Fonds pour l'environnement de 6 millions de dollars et à un budget d'appui au Fonds pour l'environnement de 18 millions de dollars. UN ويشمل هذا المبلغ أنشطة ميزانية صندوق البيئة البالغة 156.0 مليون دولار واحتياطي برنامج صندوق البيئة، البالغ 6 ملايين دولار، وميزانية دعم صندوق البيئة، البالغة 18 مليون دولار.
    Prie le Directeur exécutif de préparer pour l'exercice biennal 2004-2005 un programme de travail qui comportera des activités au titre du Programme du Fonds pour un montant de 120 millions de dollars; UN 26 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد لفترة السنتين 2004-2005 برنامج عمل يضم أنشطة برنامج صندوق بتكلفة 120 مليون دولار؛
    6. Recommande que le Directeur exécutif, compte tenu d'éventuelles contraintes financières, fasse preuve de prudence dans la création de postes supplémentaires au titre du Programme du Fonds pour l'environnement; UN 6 - يوصي بأن يتبع المدير التنفيذي ، في ضوء القيود المالية الممكنة، نهجاً حذراً إزاء ايجاد وظائف اضافية في إطار برنامج صندوق البيئة؛
    Réserve du Programme du Fonds pour l’environnement UN احتياطي برامج صندوق البيئة
    Réserve du Programme du Fonds pour l’environnement UN احتياطي برامج صندوق البيئة
    Réserve du Programme du Fonds pour l'environnement UN احتياطي برامج صندوق البيئة
    13. Autorise en outre le Directeur exécutif à prendre des engagements prévisionnels de dépense jusqu’à concurrence de 20 millions de dollars pour les activités du Programme du Fonds pour l’exercice biennal 2002-2003; UN ١٣ - يأذن كذلك للمدير التنفيذي بالدخول في التزامات مسبقة لا تتجاوز ٢٠ مليون دولار ﻷنشطة برنامج الصندوق في فترة السنتين ٢٠٠٢-٢٠٠٣؛
    6. Reconfirme l'autorisation donnée au Directeur exécutif d'ajuster de 20 % les fonds alloués à chaque poste budgétaire, dans la limite du montant total des crédits en faveur des activités relevant du Programme du Fonds pour les années 1996-1997; UN ٦ - يؤكد من جديد سلطة المديرة التنفيذية في تعديل المبالغ المخصصة لكل باب من أبواب الميزانية بنسبة ٢٠ في المائة، وذلك في حدود إجمالي الاعتمادات ﻷنشطة برنامج الصندوق في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    7. Autorise le Directeur exécutif à prendre des engagements prévisionnels de dépenses jusqu'à concurrence de 20 millions de dollars en faveur des activités relevant du Programme du Fonds pour les années 1998-1999; UN ٧ - يأذن للمديرة التنفيذية بالدخول في التزامات مقبلة لا تتجاوز ٢٠ مليون دولار ﻷنشطة برنامج الصندوق في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    53. Après l'adoption de la décision, le Directeur exécutif a déclaré que l'application de cette décision aurait des incidences financières d'un montant de 1,3 million de dollars outre les crédits alloués au titre des activités du Programme du Fonds pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ٥٣ - وقالت المديرة التنفيذية، عقب اعتماد المقرر، إن تنفيذه ينطوي على آثار مالية قدرها ١,٣ مليون دولار إضافية فوق الاعتمادات المخصصة ﻷنشطة برنامج الصندوق للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    98. Après l'adoption de la décision, le Directeur exécutif a déclaré que sa mise en oeuvre aurait des incidences financières d'un montant de 250 000 dollars en plus des crédits alloués au titre des activités du Programme du Fonds pour 1998-1999. UN ٩٨ - وعقب اعتماد المقرر، قالت المديرة التنفيذية إن تنفيذه ينطوي على آثار مالية قدرها ٠٠٠ ٢٥٠ دولار إضافية فوق الاعتمادات المخصصة ﻷنشطة برنامج الصندوق للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more