"du programme national de désarmement" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج الوطني لنزع السلاح
        
    • للبرنامج الوطني لنزع السلاح
        
    • برنامج نزع السلاح
        
    • من البرنامج الوطني لنزع سلاح
        
    • البرنامج الوطني الثالث لنزع السلاح
        
    L'Équipe continue de suivre l'exécution des activités du programme national de désarmement et de réinsertion. UN ويواصل الفريق متابعة تنفيذ أنشطة البرنامج الوطني لنزع السلاح وإعادة الدمج.
    La Mission et le PNUD se consultent régulièrement au sujet de l'élaboration et de la mise en œuvre du programme national de désarmement, démobilisation et réintégration. UN تجري البعثة والبرنامج الإنمائي مشاورات منتظمة بشأن وضع وتنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Une nouvelle structure, l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, démobilisation et réintégration, devrait prochainement voir le jour. UN ومن المقرر أن تُنشأ قريبا وحدة جديدة تسمى وحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Réunions en coordination avec le PNUD et l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration UN اجتماعا بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة التنفيذية للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    2.2 Achèvement du programme national de désarmement, de démobilisation et de réinsertion au Burundi UN 2-2 إنهاء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بوروندي
    iii) De veiller à ce que les responsables de la mise en œuvre du programme national de désarmement, démobilisation et réintégration coopèrent pleinement avec l'ONUCI et l'UNICEF à cette fin; UN ' 3` وأن يتعاون المسؤولون عن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تعاونا كاملا مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واليونيسيف تحقيقا لتلك الغاية؛
    iii) De veiller à ce que les responsables de la mise en œuvre du programme national de désarmement, démobilisation et réintégration coopèrent pleinement avec l'ONUCI et l'UNICEF à cette fin; UN ' 3` وأن يتعاون المسؤولون عن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تعاونا كاملا مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واليونيسيف تحقيقا لتلك الغاية؛
    Chiffre inférieur aux prévisions en raison de la suspension du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion UN نجم انخفاض الناتج عن تعليق البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Ce groupe était apparemment composé d'ex-combattants associés aux FRCI, qui prétendaient n'avoir pas été admis au bénéfice du programme national de désarmement, démobilisation et réintégration. UN وأفادت التقارير أن الجماعة ضمت مقاتلين سابقين مرتبطين بالقوات الجمهورية لكوت ديفوار، زعموا أنهم لم يمنحوا فرصة الاستفادة من البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Conseils prodigués à l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration sur l'application du programme dans le cadre de 24 réunions avec le programme multinational de démobilisation et de réinsertion de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et du PNUD UN إسداء المشورة لوحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال عقد 24 اجتماعا مع البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج التابع للبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Conseils prodigués à l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration sur l'application du programme dans le cadre de 24 réunions avec le programme multinational de démobilisation et de réinsertion de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et du PNUD UN :: إسداء المشورة لوحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال عقد 24 اجتماعا مع البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج التابع للبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Plutôt que de poursuivre les opérations parallèlement au processus de désarmement, démobilisation et réinsertion, on envisage de faire du cours d'entraînement intégré au camp de Tenga une partie intégrante du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion, une fois qu'il sera opérationnel. UN وعوضا عن مواصلة العمليات بشكل موازٍ لعملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، فإنه من المتصور أن يصبح التدريب المتكامل في معسكر تنغا جزءا من البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، متى دخل ذلك البرنامج حيز التنفيذ.
    Réalisation escomptée 2.2 : achèvement du programme national de désarmement, de démobilisation et de réinsertion au Burundi UN الإنجاز المتوقع: 2-2: إنجاز البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بوروندي
    Le Comité s'est félicité des progrès enregistrés dans le cadre du programme national de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, qui a permis le désarmement de 15 607 combattants appartenant à diverses milices de l'Ituri. UN 30 - وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي أُحرز في تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، الذي ساعد على نزع سلاح 607 15 مقاتلين تابعين لمختلف الميليشيات في إيتوري.
    Chiffre inférieur aux prévisions en raison de la suspension du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion, qui a limité les activités du Comité technique sur l'égalité des sexes UN يُـعزى انخفاض الناتج إلى تعليق البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مما نجم عنه تطبيق نطاق عمل اللجنة التقنية للشؤون الجنسانية
    - La mise en œuvre du programme national de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (PNDDR), sous la supervision des Forces impartiales; UN - تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، تحت إشراف القوات المحايدة؛
    De juin 2007 à avril 2008: Assistant du Directeur de l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion UN من حزيران/يونيه 2007 إلى نيسان/أبريل 2008: مساعد مدير وحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le nombre de 4 500 escompté n'a pas été atteint car le Gouvernement et l'APLS n'ont pas présenté suffisamment de candidats qualifiés pour bénéficier du programme national de désarmement, démobilisation et réintégration. UN ولم يتحقق العدد المتوقع البالغ 500 4 مقاتل سابق بسبب القيود المفروضة على الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان في تقديم المرشحين المناسبين للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Il a également entendu le Premier Ministre, le coordonnateur général du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion, le Président de la Commission électorale indépendante et le Président par intérim de la Commission nationale de supervision de l'identification. UN واستمع بعد ذلك إلى إحاطة من رئيس الوزراء، والمنسق العام للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ورئيس لجنة الانتخابات المستقلة، والرئيس المناوب للجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية.
    Réunions avec des représentants du programme national de désarmement, démobilisation et réintégration (en étroite collaboration avec sa Section Groupes vulnérables), pour mener des activités de sensibilisation concernant les groupes vulnérables comme les femmes et les enfants qui accompagnent les combattants UN عقدت اجتماعات مع برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الوطني بالتعاون الوثيق مع قسم الفئات الضعيفة من البرنامج لمناصرة الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال المرتبطين بالقوات المحاربة
    - Mener à bien les parties relatives au désarmement et à la démobilisation du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion des combattants; UN - تنفيذ الأجزاء المتعلقة بنزع السلاح والتسريح من البرنامج الوطني لنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم،
    Réunions sur l'élaboration du programme national de désarmement, démobilisation et réintégration III UN اجتماعا بشأن تصميم البرنامج الوطني الثالث لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more