Les résultats des investigations menées par l'AIEA ont produit, au terme de plusieurs années d'efforts, une image techniquement cohérente du programme nucléaire clandestin de l'Iraq. | UN | وقد كونت نتائج الاستقصاء الذي أجرته الوكالة على مدى سنوات عديدة صورة متساوقة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق. |
Les résultats des investigations menées par l'AIEA ont produit, au terme de plusieurs années d'efforts, une image techniquement cohérente du programme nucléaire clandestin de l'Iraq. | UN | وقد كونت نتائج الاستقصاء الذي أجرته الوكالة على مدى سنوات عديدة صورة متساوقة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق. |
Comme l'indique le rapport, les activités de vérification en Iraq ont permis de dresser un tableau techniquement cohérent du programme nucléaire clandestin de l'Iraq. | UN | وكما يذكر التقرير، فإن أنشطة الوكالة للتحقق في العراق أسفرت عن صورة متساوقة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق. |
Portée et état d'avancement du programme nucléaire clandestin de l'Iraq | UN | نطاق وحالة البرنامج النووي السري العراقي |
Portée et état d'avancement du programme nucléaire clandestin de l'Iraq | UN | نطاق وحالة البرنامج النووي السري العراقي |
L'AIEA juge cet état récapitulatif conforme à l'image techniquement cohérente du programme nucléaire clandestin de l'Iraq qu'elle s'est faite au cours de ses activités dans le pays. | UN | وهذا الملخص تعتبره الوكالة الدولية للطاقة الذرية متفقا مع الصورة المترابطة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق التي استخلصتها الوكالة أثناء قيامها بأنشطتها في العراق. |
Elle continuera toutefois d'exercer son droit de vérifier tout aspect du programme nucléaire clandestin de l'Iraq, et suivra, en particulier, tout nouvel élément d'information obtenu par elle ou fourni par des États Membres, et elle veillera à détruire, éliminer ou neutraliser tout article interdit découvert grâce à ses vérifications. | UN | بيد أن الوكالة ستواصل ممارسة حقها في التحقيق في أي جانب للبرنامج النووي السري للعراق، وبخاصة، من خلال متابعة أي معلومات جديدة تستخلصها الوكالة أو تقدمها الدول اﻷعضاء، والقيام بتدمير أو إزالة أي أصناف محظورة تكتشف من خلال تلك التحقيقيات، أو جعلها غير ضارة. |
L'AIEA juge cet état récapitulatif conforme à l'image techniquement cohérente du programme nucléaire clandestin de l'Iraq qu'elle s'est faite au cours de ses activités dans le pays. | UN | وهذا الملخص تعتبره الوكالة الدولية للطاقة الذرية متفقا مع الصورة المترابطة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق التي استخلصتها الوكالة أثناء قيامها بأنشطتها في العراق. |
Elle continuera toutefois d'exercer son droit de vérifier tout aspect du programme nucléaire clandestin de l'Iraq, et suivra, en particulier, tout nouvel élément d'information obtenu par elle ou fourni par des États Membres, et elle veillera à détruire, éliminer ou neutraliser tout article interdit découvert grâce à ses vérifications. | UN | بيد أن الوكالة ستواصل ممارسة حقها في التحقيق في أي جانب للبرنامج النووي السري للعراق، وبخاصة، من خلال متابعة أي معلومات جديدة تستخلصها الوكالة أو تقدمها الدول اﻷعضاء، والقيام بتدمير أو إزالة أي أصناف محظورة تكتشف من خلال تلك التحقيقيات، أو جعلها غير ضارة. |
Grâce au programme de vérifications exécuté depuis 1991, l'AIEA a pu dresser un tableau cohérent du programme nucléaire clandestin de l'Iraq. | UN | فبفضل برنامج التحقق الذي بدأ تنفيذه في عام 1991 تمكنت الوكالة الدولية للطاقة الذرية من رسم صورة متكاملة للبرنامج النووي السري العراقي. |
L'Agence estime que le règlement de ces cinq points donnerait de nouvelles assurances permettant de conclure que l'image techniquement cohérente du programme nucléaire clandestin de l'Iraq est complète et qu'il n'existe pas d'autres activités hors de ce champ. | UN | وترى الوكالة أن تسوية المسائل الخمس سيقدم المزيد من التأكيدات بأن الصورة المتماسكة من الناحية التقنية للبرنامج النووي السري للعراق هي صورة شاملة وأنه لا توجد أنشطة خارج هذه الصورة. |
De plus, une meilleure connaissance des réalisations techniques du programme nucléaire clandestin de l'Iraq permettra à l'Agence d'organiser en conséquence ses activités continues de contrôle et de vérification. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الفهم اﻷكمل لﻹنجازات التقنية للبرنامج النووي السري للعراق سيمكﱢن الوكالة من وضع مخطط ﻷنشطتها في مجال الرصد والتحقق المستمرين بطريقة ملائمة. |
Grâce au programme de vérifications exécuté depuis 1991, l'AIEA a pu dresser un tableau cohérent du programme nucléaire clandestin de l'Iraq. | UN | فبفضل برنامج التحقق الذي بدأ تنفيذه في عام 1991 تمكنت الوكالة الدولية للطاقة الذرية من رسم صورة متكاملة للبرنامج النووي السري العراقي. |
d) Ont refusé d'inclure, dans leur état définitif et complet, un résumé des réalisations pratiques et théoriques du programme nucléaire clandestin de l'Iraq; | UN | )د( ورفض إدراج موجز، في بيانه التام النهائي الكامل، للمنجزات العملية والنظرية للبرنامج النووي السري للعراق؛ |
À l'issue de cet examen, la partie iraquienne a produit un document contenant un résumé des résultats techniques de son programme nucléaire clandestin, que l'AIEA juge conforme à l'image techniquement cohérente du programme nucléaire clandestin de l'Iraq qu'elle s'était faite au cours de ses activités dans le pays. | UN | ونتيجة لهذا الاستعراض، قدم النظير العراقي وثيقة تحتوي على ملخص لﻹنجازات التقنية لبرنامجه النووي السري تعتبرها الوكالة متفقة مع الصورة المترابطة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق، التي استخلصتها الوكالة أثناء قيامها بأنشطتها في العراق. |
Il a été bien précisé que les activités techniques auxquelles l'AIEA se livrait dans le cadre de ses inspections du programme nucléaire clandestin de l'Iraq étaient pour l'essentiel les mêmes que celles qu'elle consacrait au contrôle et à la vérification continus. | UN | وجرى توضيح أن اﻷنشطة التقنية التي تستخدمها الوكالة في عملياتها للتفتيش على البرنامج النووي السري للعراق هي أساسيا نفسها المستخدمة في أنشطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين. |
Les éléments du programme nucléaire clandestin de l'Iraq | UN | مكونات البرنامج النووي السري للعراق |
À la suite des activités d'inspection de l'AIEA en Iraq, un tableau techniquement cohérent du programme nucléaire clandestin de ce pays s'est fait jour. | UN | 20 - ونتيجة لأنشطة التفتيش التي اضطلعت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق، تكونت صورة متماسكة من الناحية التقنية عن البرنامج النووي السري للعراق. |
Lorsqu'elle a établi ce tableau, sur la base des informations et des documents originaux que lui avait fournis l'Iraq, ainsi que d'informations et d'appuis techniques apportés par les États Membres, l'Agence n'a trouvé aucun élément de preuve à l'effet qu'un État partie doté d'armes nucléaires ait contribué directement à l'élaboration du programme nucléaire clandestin de l'Iraq. | UN | وفي معرض استخلاصها لهذه الصورة بناء على المعلومات والوثائق الأصلية التي قدمها العراق إلى الوكالة فضلا عما قدمته الدول الأعضاء من معلومات ودعم تقني، لم تجد الوكالة أي دليل يشير إلى أن أي دولة طرف حائزة للأسلحة النووية قد أسهمت إسهاما مباشرا في تكوين البرنامج النووي السري للعراق. |
31. Grâce à l'important programme d'inspection qu'elle mène en Iraq depuis mai 1991, l'AIEA a pu dégager un tableau techniquement cohérent du programme nucléaire clandestin de l'Iraq. | UN | ٣١ - ذلك أن أنشطة التحقق المكثفة التي قامت بها الوكالة منذ أيار/ مايو ١٩٩١ قد أعطت صورة مترابطة تقنيا عن البرنامج النووي السري العراقي. |
31. Grâce à l'important programme d'inspection qu'elle mène en Iraq depuis mai 1991, l'AIEA a pu dégager un tableau techniquement cohérent du programme nucléaire clandestin de l'Iraq. | UN | " ٣١ - ذلك أن أنشطة التحقق المكثفة التي قامت بها الوكالة منذ أيار/ مايو ١٩٩١ قد أعطت صورة مترابطة تقنيا عن البرنامج النووي السري العراقي. |