"du programme ou du projet" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج أو المشروع
        
    • للبرنامج أو المشروع
        
    • البرامج أو المشاريع
        
    • برنامج أو مشروع
        
    • لبرنامج أو مشروع
        
    • وثيقة دعم البرنامج
        
    • البرنامج أو وثيقة المشروع
        
    La réalisation, en revanche, concerne l'acquisition et la fourniture des intrants du programme ou du projet et leur transformation en produits. UN أما التطبيق فمجاله شراء وتسليم مدخلات البرنامج أو المشروع وتحويلهما الى نواتج.
    Il s'agit de ressources matérielles, c'est-à-dire des personnes, des biens ou des services nécessaires à la réalisation du programme ou du projet. UN والمدخلات هي الأصناف المادية، أو الأشخاص، أو السلع، أو الخدمات المطلوبة للقيام بأنشطة البرنامج أو المشروع.
    Cette information permet de prendre des décisions en pleine connaissance de cause et d'améliorer ainsi l'exécution du programme ou du projet et d'identifier les enseignements à tirer de l'expérience. UN ويكون ذلك بمثابة أساس لاتخاذ القرارات اللازمة لتحسين أداء البرنامج أو المشروع وإمداد العمليات التعليمية بالمعلومات.
    Présentez de façon concise votre appréciation du programme ou du projet. UN والرجا توخي الإيجاز في عرض تقييمكم للبرنامج أو المشروع.
    Le taux de remboursement peut atteindre 10 % des dépenses encourues par l'organisme intéressé pour l'exécution du programme ou du projet. UN ويكون مستوى تسديد نفقات الخدمات الإدارية والتشغيلية في حدود 10 في المائة من نفقات البرنامج أو المشروع التي تحملتها الوكالة.
    Les partenariats clés sont ceux qui revêtent une importance critique pour la réalisation des produits attendus du programme ou du projet. UN الشركــات الأساسيــة هي الشراكات التي لا غنى عنها لتحقيق نتائج البرنامج أو المشروع المنتظرة.
    Lesdits coûts sont portés, avec l'accord du gouvernement, au débit du compte du programme ou du projet. UN وتحمل هذه التكاليف على البرنامج أو المشروع بشرط موافقة الحكومة.
    Il est bon d'élaborer des définitions d'emploi pour les membres du personnel du gouvernement aussi car cela est de nature à faciliter la bonne marche du programme ou du projet. UN تعتبر التوصيفات الوظيفية لموظفي الحكومة أمرا مرغوبا فيه أيضا لأن ذلك يساعد على حسن أداء البرنامج أو المشروع.
    Leur périodicité est convenue entre l'institution désignée et le bureau de pays du PNUD dès le début du programme ou du projet. UN ويتم الاتفاق على معدل التواتر بين المؤسسة المسماة والمكتب القطري للبرنامج الإنمائي عند الشروع في تنفيذ البرنامج أو المشروع.
    Demander une avance de fonds pour la période suivante conformément au plan de travail du programme ou du projet et au budget correspondant. UN `3 ' طلب سلف مالية للفترة التالية تمشيا مع خطة عمل البرنامج أو المشروع والميزانية المقابلة.
    L'institution désignée est elle aussi censée soulever la question dans son rapport annuel sur l'exécution du programme ou du projet. UN ويتوقع أن تثير المؤسسة المسماة هذه المسألة في التقرير السنوي عن البرنامج أو المشروع.
    Le service du PNUD chargé de la gestion d'un programme ou d'un projet doit organiser une vérification annuelle distincte du programme ou du projet. UN ويجب على الوحدة التابعة للبرنامج الإنمائي التي تدير برنامجا أو مشروعا أن تتخذ الترتيبات لإجراء مراجعة سنوية مستقلة لحسابات البرنامج أو المشروع.
    Un examen tripartite final doit avoir lieu lorsque l'exécution du programme ou du projet approche de son terme. UN ويجب عقد اجتماع استعراض ثلاثي نهائي قرب الانتهاء من تنفيذ البرنامج أو المشروع.
    i. Evaluation interne ou auto-évaluation : évaluation menée par ceux qui ont participé directement à la formulation, à l'exécution et à la gestion du programme ou du projet; UN `1 ' التقييم الداخلي أو الذاتي: وهو تقييم يتولاه الأشخاص المشتركون مباشرة في إعداد البرنامج أو المشروع وتنفيذه وإدارته؛
    EVALUATION GLOBALE Brève analyse des progrès accomplis sur la voie de la réalisation des résultats attendus du programme ou du projet. RECAPITULATIF FINANCIER UN تحليل موجز للتقدم المحرز في إسهام البرنامج أو المشروع في تحقيق النتائج المتوقعة.
    Sa tâche est de guider la gestion, l'exécution ou le suivi du programme ou du projet. UN والغرض من هذه اللجان هو توجيه الإدارة فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج أو المشروع ورصده.
    Dans certains cas, les gouvernements se sont efforcés de rassembler des fonds à l'échelon du programme ou du projet dans un secteur particulier. UN وفي بعض الحالات، سعت الحكومات إلى تجميع الأموال على صعيد البرنامج أو المشروع داخل القطاع.
    Aptitude à surveiller les aspects techniques du programme ou du projet UN القدرة على رصد الجوانب التقنية للبرنامج أو المشروع.
    3. Principales mesures à prendre concernant le plan stratégique à court terme du programme ou du projet. UN الإجراءات المهمة التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية القصيرة الأجل للبرنامج أو المشروع.
    Les concepts de renforcement des capacités et de mise en valeur des ressources humaines sont examinés et développés conjointement lors du processus d'élaboration du programme ou du projet concerté. UN وتُناقش مفاهيم تنمية القدرات أو الموارد البشرية وتُصاغ بصورة مشتركة في سياق عملية إعداد البرامج أو المشاريع المشتركة.
    Paiement direct : paiement effectué par le PNUD à un fournisseur ou à un sous-traitant pour le compte de l'institution chargée de la gestion du programme ou du projet selon la modalité de l'exécution nationale ou de l'exécution par les ONG. UN مساهمة عينية Contribution-in-kind مساهمة غير نقدية في شكل سلع وخدمات تقدم إلى برنامج أو مشروع ما. مساهمة نقدية
    Cette révision pourra conduire à modifier les arrangements de gestion du programme ou du projet. UN ويمكن أن يتضمن هذا التنقيح تغييرا في ترتيبات الإدارة لبرنامج أو مشروع.
    Le budget de l'intégralité du programme ou du projet ou de sa révision est joint à la page de couverture; UN وترفق ميزانية وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع أو وثيقة التنقيح الكاملة بصفحة الغلاف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more