Elles ne sont subordonnées ni à l'acceptation d'autres activités du programme relatif aux droits de l'homme ni à la participation à de telles activités. | UN | وليست اﻷنشطة بمقتضى هذا البرنامج مشروطة بقبول أنشطة أخرى لبرنامج حقوق اﻹنسان أو اﻹسهام فيها. |
Elles ne sont subordonnées ni à l'acceptation d'autres activités du programme relatif aux droits de l'homme ni à la participation à de telles activités. | UN | وليست اﻷنشطة بمقتضى هذا البرنامج مشروطة بقبول أنشطة أخرى لبرنامج حقوق اﻹنسان أو اﻹسهام فيها. |
3. Examen triennal du programme relatif aux droits de l'homme | UN | ٣ - استعراض السنوات الثلاث لبرنامج حقوق اﻹنسان |
Il s'est réjoui de la participation de la société civile à l'exécution du programme relatif aux droits de l'homme. | UN | وأثنت على مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ برنامج حقوق الإنسان. |
Cela m'amène à aborder la réforme et la modernisation du programme relatif aux droits de l'homme, qui en est le corollaire. | UN | ويفضي بي ذلك إلى المسألة المرتبطة بتلك الأمور، ألا وهي مسألة إصلاح برنامج حقوق الإنسان وتحديثه. |
iii) Ces délégations ont proposé de consacrer des sous-programmes distincts au racisme et au droit au développement, afin de tenir dûment compte des nouvelles nécessités et priorités du programme relatif aux droits de l'homme; | UN | `٣` اقترحت هذه الوفود إضافة برامج فرعية مستقلة بشأن العنصرية والحق في التنمية، بما يجسد بدقة الاحتياجات واﻷولويات الجديدة لبرنامج حقوق اﻹنسان؛ |
3. Renforcer les capacités du programme relatif aux droits de l'homme en matière de technologie de l'information. | UN | 3-تدعيم قدرات تكنولوجيا المعلومات لبرنامج حقوق الإنسان. |
130. Les délégations se sont dites satisfaites de la qualité et de l'honnêteté du rapport sur l'examen triennal du programme relatif aux droits de l'homme (E/AC.51/1992/3). | UN | ٠٣١ - أعربت الوفود عن ارتياحها لجودة وصدق التقرير المتعلق باستعراض السنوات الثلاث لبرنامج حقوق اﻹنسان )E/AC.51/1992/3(. |
94. L'adoption d'une déclaration sur les droits des populations autochtones, la création d'une instance permanente pour les populations autochtones dans le système des Nations Unies et l'amélioration des conditions de vie des populations autochtones sont des objectifs prioritaires du programme relatif aux droits de l'homme. | UN | ٤٩- ويعتبر اعتماد إعلان عن حقوق السكان اﻷصليين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وتحسين ظروف معيشة السكان اﻷصليين من اﻷهداف ذات اﻷولوية لبرنامج حقوق اﻹنسان. |
Son but est double : fournir à la Commission des droits de l'homme des informations sur les domaines clés du programme relatif aux droits de l'homme qui revêtent pour elle un intérêt particulier et mettre en évidence les nouvelles orientations et tendances qui se font jour au sein du Haut—Commissariat, lesquelles peuvent se résumer comme suit : | UN | وهدف التقرير مزدوج أي: تزويد لجنة حقوق الإنسان بمعلومات عن المجالات الرئيسية لبرنامج حقوق الإنسان التي تهم اللجنة بصورة خاصة، وإظهار التوجّهات والاتجاهات المتطوًرة في مكتب المفوضة السامية، والتي يمكن تلخيصها كما يلي: |
VI.2 Le Comité consultatif note, au paragraphe 22.3, que le chapitre 22 du projet de budget-programme a été établi à la suite d'une restructuration du programme relatif aux droits de l'homme et d'une réorganisation du Centre pour les droits de l'homme. | UN | سادسا - ٢ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢-٣ أن الميزانية البرنامجية المقترحة للباب ٢٢ قد أعِدت عقب إعادة تشكيل لبرنامج حقوق اﻹنسان وإعادة تنظيم لمركز حقوق اﻹنسان. |
11. En février/mars 1996, les hauts responsables du programme relatif aux droits de l'homme ont examiné les besoins du Haut Commissariat et du Centre en matière de structure organisationnelle. | UN | ١١ - وفي شباط/فبراير - آذار/مارس ١٩٩٦، قامت اﻹدارة العليا لبرنامج حقوق اﻹنسان باستعراض الاحتياجات الهيكلية للمفوض السامي/المركز. |
6. Demande à ce sujet au HautCommissaire de fournir aux États des informations financières et budgétaires suffisantes, notamment par des réunions informelles sur l'état des contributions volontaires versées, en particulier leur part dans le budget général intégral du programme relatif aux droits de l'homme et leur affectation; | UN | 6- يرجو من المفوضة السامية، في هذا الصدد، تزويد جميع الدول بالمعلومات المالية المناسبة عن المفوضية وعن ميزانيتها بطرق منها عقد جلسات إعلامية غير رسمية بشأن التبرعات، بما في ذلك نسبتها وتخصيصها في الميزانية الإجمالية بالتكلفة الكاملة لبرنامج حقوق الإنسان؛ |
6. Demande à ce sujet au HautCommissaire de fournir aux États des informations financières et budgétaires suffisantes, notamment par des réunions informelles sur l'état des contributions volontaires versées, en particulier leur part dans le budget général intégral du programme relatif aux droits de l'homme et leur affectation; | UN | 6- يرجو من المفوضة السامية، في هذا الصدد، تزويد جميع الدول بالمعلومات المالية المناسبة عن المفوضية وعن ميزانيتها بطرق منها عقد جلسات إعلامية غير رسمية بشأن التبرعات، بما في ذلك نسبتها وتخصيصها في الميزانية الإجمالية بالتكلفة الكاملة لبرنامج حقوق الإنسان؛ |
La rationalisation du programme relatif aux droits de l'homme a permis d'améliorer la coordination entre les rapporteurs spéciaux, les représentants spéciaux, les experts et les groupes de travail. | UN | وقد ازداد التنسيق بين مختلف المقررين والممثلين الخاصين والخبراء واﻷفرقة العاملة نتيجة لترشيد برنامج حقوق اﻹنسان. |
L'un des principaux objectifs de la restructuration du programme relatif aux droits de l'homme consiste à améliorer la capacité de ces services. | UN | وأحد اﻷغراض الرئيسية من إعادة تشكيل برنامج حقوق اﻹنسان إنما يتمثل في تعزيز طاقة وحدات تقديم الخدمات. |
En 2013, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a versé une contribution d'un montant de 123 000 dollars pour appuyer l'ensemble du programme relatif aux droits de l'homme. | UN | وردت مساهمة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان قدرها 000 123 دولار لعام 2013، وذلك لدعم برنامج حقوق الإنسان برمّته. |
En raison de l'augmentation de l'activité du programme relatif aux droits de l'homme, il faut trouver des locaux supplémentaires et établir une centre de recherche et de documentation. | UN | في ضوء اﻷنشطة المتزايدة الجارية في إطار برنامج حقوق اﻹنسان، أصبح من الضروري توفير حيز مكاني إضافي فضلا عن إنشاء مركز للبحوث والوثائق. |
E/AC.51/1993/5 Rapport du Secrétaire général sur le suivi du programme relatif aux droits de l'homme | UN | E/AC.51/1993/5 تقرير اﻷمين العام عن متابعة برنامج حقوق اﻹنسان |
E/AC.51/1992/3 Rapport du Secrétaire général sur l'examen triennal du programme relatif aux droits de l'homme | UN | E/AC.51/1992/3 تقرير اﻷمين العام عن استعراض برنامج حقوق اﻹنسان لفترة الثلاث سنوات |
On s'est inquiété du faible taux d'exécution des programmes relatifs à la sûreté et à la sécurité, au désarmement et à l'information et du taux élevé d'exécution des produits supplémentaires du programme relatif aux droits de l'homme. | UN | ٥ - وأعرب عن القلق من انخفاض معدلات التنفيذ المتعلقة ببرامج السلامة والأمن ونزع السلاح والإعلام، وارتفاع معدل النواتج البرنامجية الإضافية المتصلة ببرنامج حقوق الإنسان. |