"du programme spatial national" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج الفضائي الوطني
        
    • برنامج الفضاء الوطني
        
    • للبرنامج الفضائي الوطني
        
    Un laboratoire de radiophysique et d’étude des antennes a été créé dans le cadre du programme spatial national. UN أنشىء أيضا من خلال البرنامج الفضائي الوطني مختبر للفيزياء الراديوية والهوائيات .
    Ce vol, d’une durée de 437 jours et 17 heures, faisait partie du programme spatial national russe et était le plus long effectué à ce jour. UN وتعد هذه الرحلة الفضائية جزءا من البرنامج الفضائي الوطني الروسي ، وكانت أطول رحلة فضائية حتى هذا التاريخ ، قام بها رائد الفضاء الفيزيائي الروسي فاليري في.
    Les utilisateurs du programme spatial national comprennent de nombreux ministères. UN ١٩ - واستطرد قائلاً إن الجهات التي تستخدم البرنامج الفضائي الوطني تشمل كثيراً من الإدارات الحكومية.
    Les principaux objectifs du programme spatial national sont les suivants: UN وفيما يلي أهداف برنامج الفضاء الوطني في بيلاروس:
    La première étape dans l'exécution du programme spatial national couvre la période 2008-2012. UN تمتد المرحلة الأولى من تنفيذ برنامج الفضاء الوطني من عام 2008 إلى عام 2012.
    L'Académie nationale des sciences du Bélarus assure la coordination du programme spatial national. UN وتتولى أكاديمية العلوم الوطنية في بيلاروس تنسيق برنامج الفضاء الوطني.
    37. Le satellite Aquarius/SAC-D a effectué une mission scientifique, effectuant, conformément au plan stratégique du programme spatial national argentin, des mesures locales au-dessus du pays et contribuant à l'étude mondiale de l'atmosphère, des océans et des effets qu'ont les activités technogènes et les phénomènes naturels sur l'environnement. UN 37- وقام الساتل " أكواريوس/ساك-دي " ببعثة علمية أجريت خلالها قياسات محلية فوق الأرجنتين وساهمت في الأبحاث العالمية المتعلقة بالغلاف الجوي والمحيطات وآثار الأنشطة التكنولوجية والظواهر الطبيعية على البيئة وفقا للخطة الاستراتيجية للبرنامج الفضائي الوطني الأرجنتيني.
    La première étape dans l'exécution du programme spatial national a été planifiée pour la période 2008-2012. UN خُطِّطت المرحلة الأولى من تنفيذ البرنامج الفضائي الوطني لتغطّي الفترة 2008-2012.
    L'exécution des sous-programmes dans le cadre du programme spatial national facilitera le progrès scientifique et technique et améliorera la compétitivité de l'économie bélarussienne. UN من شأن تنفيذ البرامج الفرعية المندرجة ضمن البرنامج الفضائي الوطني أن ييسّر التقدّم العلمي والتقني وأن يحسّن القدرة التنافسية لاقتصاد بيلاروس.
    Le développement des activités spatiales dans le cadre du programme spatial national servira les intérêts d'État du Bélarus, et il est conforme à la tendance actuelle de soutien public de la recherche spatiale. UN إن تطوير الأنشطة الفضائية المندرجة ضمن البرنامج الفضائي الوطني يتطابق مع اهتمامات حكومة بيلاروس ويتوافق مع الاتجاه العصري المتمثّل في الدعم الحكومي للبحوث الفضائية.
    9. La qualité des ressources humaines est la clef du succès du programme spatial national. UN 9- إن نوعية الموارد البشرية هي العامل المحدد في نجاح البرنامج الفضائي الوطني.
    Dans la première phase de l'exécution du programme spatial national (20082012), ce sont 11 sous-programmes qui sont exécutés: UN وفي المرحلة الأولى من تنفيذ البرنامج الفضائي الوطني (2008-2012)، يجري تنفيذ 11 برنامجاً فرعياً، هي:
    L'exécution du programme spatial national permettra de développer de manière systématique le système spatial bélarussien d'observation de la Terre, en prenant en compte le lancement d'un nouveau satellite de télédétection bélarussien pour accroître le nombre des utilisateurs d'informations spatiales, dans le pays et à l'étranger. UN ومن شأن تنفيذ البرنامج الفضائي الوطني أن يتيح تطويراً منهجياً للمنظومة الفضائية البيلاروسية لاستشعار الأرض عن بعد، إذ يأخذ بعين الاعتبار إطلاق ساتل بيلاروسي جديد للاستشعار عن بعد من أجل زيادة عدد زبائن المعلومات الفضائية داخل البلد وخارجه.
    1. En 2007, les activités spatiales en Algérie se sont caractérisées par la mise en œuvre accélérée du programme spatial national (2006-2020), dont le but premier est d'utiliser les outils spatiaux pour favoriser le développement durable. UN 1- تميَّزت الأنشطة الفضائية في الجزائر في عام 2007 بتعجيل خطى تنفيذ البرنامج الفضائي الوطني (2006-2020)، الذي يتمثَّل هدفه الأساسي في استخدام الأدوات الفضائية من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    La politique concernant l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace, qui répond pleinement aux intérêts nationaux du Bélarus, est mise en œuvre dans le cadre du programme spatial national. UN وتتَّفق سياسة استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية تماما مع مصالح بيلاروس الوطنية وهي تُنفَّذ في إطار برنامج الفضاء الوطني الخاص بها.
    2. L'ASAL s'appuie sur des institutions scientifiques et technologiques nationales (universités, centres de recherche, laboratoires et instituts) pour la mise en œuvre du programme spatial national. UN 2- وينفَّذ برنامج الفضاء الوطني من خلال أعمال مؤسسات علمية وتقنية وطنية مثل الجامعات ومراكز البحوث والمختبرات والمعاهد.
    4. L'ASAL avait inscrit dans son programme d'activité 2004 la définition et le dimensionnement des éléments du programme spatial national (PSN) sur une projection décennale. UN 4- حدّد برنامج وكالة الفضاء الجزائرية لعام 2004 أبعاد برنامج الفضاء الوطني على مدى زمني قدره 10 سنوات.
    Les activités menées au titre du programme spatial national sont basées sur 11 sous-programmes spécifiques exécutés par des organismes publics et l'Académie nationale des sciences du Bélarus, ainsi que sur les programmes et les projets scientifiques et techniques communs du Bélarus et de la Fédération de Russie dans le domaine spatial. UN وتستند الأنشطة المدرجة في برنامج الفضاء الوطني إلى 11 برنامجا فرعيا محدد الهدف تنفذها الهيئات الحكومية والأكاديمية الوطنية للعلوم في بيلاروس، وإلى البرامج والمشاريع الفضائية العلمية والتقنية المشتركة التي تضطلع بها بيلاروس والاتحاد الروسي.
    Les activités prévues dans le cadre du programme spatial national correspondent aux intérêts d'État du Bélarus et sont conformes à la tendance actuelle de soutien public dans les domaines de la recherche, du développement et des techniques spatiales. UN تتطابق الأنشطة الواردة في برنامج الفضاء الوطني مع مصالح الدولة في جمهورية بيلاروس وتتوافق مع التوجهات العالمية المتمثلة في توفير الدعم الحكومي في مجالات البحوث الفضائية والتنمية الفضائية والتكنولوجيات الفضائية.
    L'exécution du programme spatial national permettra de développer de manière systématique le système spatial bélarussien d'observation de la Terre, qui, associé au lancement d'un satellite de télédétection bélarussien, pourrait accroître le nombre d'utilisateurs d'informations spatiales dans le pays et à l'étranger. UN سوف يؤدي تنفيذ برنامج الفضاء الوطني إلى التطوير المنهجي لمنظومة الفضاء في بيلاروس لاستشعار الأرض عن بُعد، ويمكن لهذا، بالإضافة إلى إطلاق ساتل الاستشعار عن بُعد البيلاروسي، أن يزيد من عدد المستفيدين من المعلومات الفضائية في الداخل والخارج.
    27. Le satellite Aquarius/SAC-D menait à bien une mission scientifique, effectuant, conformément au plan stratégique du programme spatial national argentin, des mesures au-dessus du pays et contribuant à l'étude mondiale de l'atmosphère, des océans et des effets qu'ont les activités technogènes et les phénomènes naturels sur l'environnement. UN 27- وقام الساتل " أكواريوس/ساك-دي " ببعثة علمية أجرى خلالها قياسات فوق الأرجنتين وساهم في الأبحاث العالمية المتعلقة بالغلاف الجوي والمحيطات وآثار الأنشطة التكنولوجية والظواهر الطبيعية على البيئة وفقا للخطة الاستراتيجية للبرنامج الفضائي الوطني الأرجنتيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more