"du projet de chapitre" - Translation from French to Arabic

    • من مشروع الفصل
        
    • في مشروع الفصل
        
    • مسودة الفصل
        
    • مشروع هذا الفصل
        
    Elle a en outre décidé d’insérer, à un endroit approprié du projet de chapitre, un texte libellé comme suit: UN كما اتفقت اللجنة على أن يدرج في موضع مناسب من مشروع الفصل نص يجري بما يلي:
    Du point de vue de ces pays, la procédure complexe proposée dans la version actuelle du projet de chapitre n’était donc peut-être pas nécessaire. UN لذلك ارتئي أنه من منظور تلك البلدان قد لا تكون ثمة حاجة الى معالجة مفصلة للاقتراحات غير الملتمسة حسبما هو مقترح في الصيغة الحالية من مشروع الفصل.
    On a certes reconnu que l’objectif premier du projet de chapitre VII n’était pas d’examiner les questions de choix de la loi applicable ou de droit international privé, mais la recommandation devrait être formulée, a-t-on estimé, d’une manière qui confirme le principe de la liberté contractuelle. UN ومع التسليم بأن الغرض الرئيسي من مشروع الفصل السابع ليس معالجة مسائل اختيار القانون أو القانون الدولي الخاص، فقد أعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي صياغة التوصية التشريعية على نحو يدعم مبدأ حرية التعاقد.
    On pouvait trouver des exemples similaires dans d’autres recommandations du projet de chapitre. UN وذكر أيضا أنه يمكن الوقوف على نماذج مشابهة في توصيات أخرى مدرجة في مشروع الفصل.
    On pouvait trouver des exemples similaires dans d’autres recommandations du projet de chapitre. UN وذكر أيضا أنه يمكن الوقوف على نماذج مشابهة في توصيات أخرى مدرجة في مشروع الفصل.
    Afin d’éviter la connotation de qualification (ou de rejet) automatique liée à ces procédures de présélection traditionnelles, il serait plus approprié, a-t-on estimé, d’employer dans la version anglaise du projet de chapitre l’expression «pre-selection proceedings». UN ومن أجل تجنب اﻹيحاء باﻹثبات المسبق لﻷهلية )أو عدم اﻷهلية( الكامن في تلك اﻹجراءات التقليدية لﻹثبات المسبق لﻷهلية، اقترح أنه ربما يكون من الملائم استخدام عبارة " إجراءات الاختيار المسبق " في مسودة الفصل.
    Il a été dit, à l’encontre de cette position, que les paragraphes 31 à 34 du projet de chapitre donnaient des renseignements utiles, surtout compte tenu de l'expérience des pays qui accordaient traditionnellement des concessions pour la construction et l'exploitation des infrastructures. UN وردا على ذلك، ذكر أن الفقرات من ٣١ إلى ٣٤ من مشروع الفصل تؤدي وظيفة مفيدة لتوفير معلومات، وبخاصة في ضوء خبرة البلدان التي يوجد بها تقليد بمنح امتيازات ﻹقامة وتشغيل الهياكل اﻷساسية.
    On a proposé par ailleurs de regrouper les sections A et B du projet de chapitre dans une partie séparée du guide, une annexe peut-être, et de transférer la majeure partie de la section C dans un chapitre futur portant sur la phase d’exploitation. UN وقدم اقتراح بديل، يدعو إلى دمج الفرعين ألف وباء من مشروع الفصل في جزء منفصل بالدليل، ربما يكون على هيئة مرفق، مع نقل معظم الفرع جيم إلى الفصل الذي يضاف مستقبلا ليتناول مرحلة التشغيل.
    Il a été dit, à l’encontre de cette position, que les paragraphes 31 à 34 du projet de chapitre donnaient des renseignements utiles, surtout compte tenu de l'expérience des pays qui accordaient traditionnellement des concessions pour la construction et l'exploitation des infrastructures. UN وردا على ذلك، ذكر أن الفقرات من ٣١ إلى ٣٤ من مشروع الفصل تؤدي وظيفة مفيدة لتوفير معلومات، وبخاصة في ضوء خبرة البلدان التي يوجد بها تقليد بمنح امتيازات ﻹقامة وتشغيل الهياكل اﻷساسية.
    On a proposé par ailleurs de regrouper les sections A et B du projet de chapitre dans une partie séparée du guide, une annexe peut-être, et de transférer la majeure partie de la section C dans un chapitre futur portant sur la phase d’exploitation. UN وقدم اقتراح بديل، يدعو إلى دمج الفرعين ألف وباء من مشروع الفصل في جزء منفصل بالدليل، ربما يكون على هيئة مرفق، مع نقل معظم الفرع جيم إلى الفصل الذي يضاف مستقبلا ليتناول مرحلة التشغيل.
    209. Il a été proposé de transférer au projet de chapitre à l’examen la sous-section B.8 du projet de chapitre IV, “L’accord de projet” (A/CN.9/458/Add.5), qui traitait de la durée de la période de concession. UN 209- ورئي أن القسم الفرعي باء-8 من مشروع الفصل الرابع، " اتفاق المشروع " (A/CN.9/458/Add.5)، الذي يتناول مدة فترة الامتياز، ينبغي أن ينقل الى مشروع الفصل موضع النقاش.
    41. Mme CHANET (Rapporteur du Comité) fait observer que la dernière phrase du paragraphe 4 du projet de chapitre II concerne tous les organes chargés de surveiller l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ١٤- السيدة شانيه )مقررة اللجنة( أشارت إلى أن الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٤ من مشروع الفصل الثاني تتعلق بجميع الهيئات المكلفة برصد تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    50. On a fait observer que la première section du projet de chapitre premier (ancien chapitre III) portait sur deux sujets en rapport avec le cadre juridique général des projets d’infrastructure à financement privé: l’habilitation législative donnant pouvoir aux collectivités publiques du pays hôte d’entreprendre ce type de projets, et le régime juridique applicable aux projets eux-mêmes. UN ٠٥ - لوحظ أن الفرع الافتتاحي من مشروع الفصل اﻷول )الذي كان رقمه الفصل الثالث فيما قبل( ناقش مسألتين تتعلقان باﻹطار القانوني العام لمشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، أي، اﻹذن التشريعي للحكومة المضيفة الذي يسمح لها بالاضطلاع بهذه المشاريع والنظام القانوني الذي يندرج تحته.
    21. M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) fait observer que cette situation est envisagée au paragraphe 37 du projet de chapitre II, " Risques de projet et appui des pouvoirs publics " (A/CN.9/458/Add.3). UN 21- السيد استريلا فاريا (فرع القانون التجاري الدولي): ذكّر بأن الفقرة 37 من مشروع الفصل الثاني " مخاطر المشروع والدعم الحكومي " (A/CN.9/458/Add.3) تناولت هذا الوضع.
    Il a été convenu d’insérer, à un endroit approprié, la teneur du paragraphe 24 du projet de chapitre VII “Droit applicable” (A/CN.9/458/Add.8). UN واتفق على أن يدرج في موضع ملائم مضمون المناقشة الواردة في الفقرة 28 من مشروع الفصل السابع، " القانون الناظم " (A/CN.9/458/Add.8).
    Il invite celle-ci à passer à l’examen du projet de chapitre IV du guide législatif (A/CN.9/444/Add.5). UN ثم دعا اللجنة الى النظر في مشروع الفصل الرابع من الدليل التشريعي (A/CN.9/444/Add.5).
    On s’est en outre inquiété du fait que le texte et le contenu du projet de chapitre semblaient trop directifs et s’accordaient mal avec la nature et le style des autres chapitres. UN وعلاوة على ذلك، جرى اﻹعراب عن مشاعر القلق، ﻷنه يبدو أن صيغة المناقشة الواردة في مشروع الفصل ونوعها وصفيان أكثر من اللازم ولا ينسجمان مع باقي الفصول من حيث الطبيعة واﻷسلوب.
    On s’est en outre inquiété du fait que le texte et le contenu du projet de chapitre semblaient trop directifs et s’accordaient mal avec la nature et le style des autres chapitres. UN وعلاوة على ذلك، جرى اﻹعراب عن مشاعر القلق، ﻷنه يبدو أن صيغة المناقشة الواردة في مشروع الفصل ونوعها وصفيان أكثر من اللازم ولا ينسجمان مع باقي الفصول من حيث الطبيعة واﻷسلوب.
    Il a donc été confirmé qu’il était approprié d’utiliser, dans la version anglaise du projet de chapitre, l’expression “pre-selection proceedings”, plutôt que l’expression “pre-qualification proceedings”13. UN لذلك تم التأكيد على أن من المناسب استخدام التعبير " إجراءات الاختيار الأولي " في مشروع الفصل (13).
    - Qu'il étudierait les alinéas c), d) et e) du projet d'article 49 lorsqu'il reprendrait son examen du projet de chapitre 10. UN - سوف تُناقَش مشاريع الفقرات 49 (ج) و(د) و(هـ) عندما ينظر الفريق العامل في مشروع الفصل 10.
    Afin d’éviter la connotation de qualification (ou de rejet) automatique liée à ces procédures de présélection traditionnelles, il serait plus approprié, a-t-on estimé, d’employer dans la version anglaise du projet de chapitre l’expression «pre-selection proceedings». UN ومن أجل تجنب اﻹيحاء باﻹثبات المسبق لﻷهلية )أو عدم اﻷهلية( الكامن في تلك اﻹجراءات التقليدية لﻹثبات المسبق لﻷهلية، اقترح أنه ربما يكون من الملائم استخدام عبارة " إجراءات الاختيار المسبق " في مسودة الفصل.
    Il a été avancé qu’une référence générale aux organismes autorisés, telle qu’elle figurait aux paragraphes 17 et 18 des notes, serait peut-être suffisante aux fins du projet de chapitre. UN وارتئي أن إيراد إشارة عامة الى الأجهزة المخولة بالصلاحيات، حسبما هو وارد في الفقرتين 17 و18 من الملاحظات، قد يكون كافيا لأغراض مشروع هذا الفصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more