"du projet de constitution" - Translation from French to Arabic

    • مشروع الدستور
        
    • لمشروع الدستور
        
    • مشروع دستور
        
    • مسودة الدستور
        
    • الدستور المقترح المقدم
        
    • ومشروع الدستور
        
    • من الدستور المقترح
        
    Cet article est le seul du projet de constitution fédérale qui contienne des dispositions relatives à la lutte contre la discrimination directe. UN والمادة المذكورة هي الوحيدة التي تنص على مناهضة التمييز في مشروع الدستور الاتحادي.
    Le libellé de l'article 25 du projet de constitution fédérale de 2011 est le même que celui de l'article 3 de la Constitution actuelle. UN وتجري حالياً صياغة الفقرة 25 من مشروع الدستور الاتحادي لعام 2011 باتباع نفس الصياغة الواردة في المادة 3 من الدستور.
    Elle s'est félicitée de l'adoption du projet de constitution et de la coopération avec la Cour pénale internationale. UN ورحبت باعتماد مشروع الدستور والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Le Président avait achevé la première lecture du projet de constitution et évaluait la nécessité d'une seconde lecture. UN وقد انتهى الرئيس من القراءة الأولى لمشروع الدستور وهو بصدد تقييم مدى الحاجة إلى قراءة ثانية.
    L'Union européenne se félicite de la publication récente du projet de constitution. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالنشر الذي تم أخيرا لمشروع الدستور.
    Enfin, le résultat le plus important le plus récent a été la publication du projet de constitution de l'Afghanistan qui a suscité un débat national animé, parmi les différentes catégories de la société afghane. UN أخيرا، كان آخر المنجزات إصدار مشروع دستور أفغانستان، والذي أثار نقاشا وطنيا حيا بين مختلف شرائح المجتمع الأفغاني.
    :: Mise en place des dispositions relatives à l'adoption provisoire du projet de constitution UN :: استكمال الخطة والتقرير التحضيريين من أجل اعتماد مشروع الدستور بصفة مؤقتة
    Le rejet du projet de constitution ramène le pays à la situation qui prévalait avant l'élaboration de ce projet de constitution. UN وهذا الرفض لمشروع الدستور، يضع البلد في نفس الوضع الذي كانت فيه قبل مشروع الدستور.
    16. Le 15 octobre 2005, la campagne de vulgarisation du projet de constitution a été lancée officiellement par la Commission électorale indépendante (CEI). UN 16- في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005 شرعت اللجنة الانتخابية المستقلة رسمياً في تنفيذ حملة الإرشاد بشأن مشروع الدستور.
    La distribution du projet de constitution incombait au Gouvernement iraquien et, au total, près de 3,5 millions d'exemplaires ont été distribués dans tout le pays. UN وكان توزيع مشروع الدستور مسؤولية الحكومة العراقية، حيث أسفر ذلك عن توزيع ما مجموعه 3.5 ملايين نسخة تقريباً في شتى أنحاء البلد.
    L'article 3 du projet de constitution prévoit que le délai légal de la détention doit être respecté. UN وتنص المادة 3 من مشروع الدستور على أنه يجب احترام مدة الاحتجاز القانونية.
    Les médias ont participé ouvertement à l'examen du projet de constitution. UN وقد نوقش مشروع الدستور مناقشة عامة في وسائط الإعلام.
    :: L'adoption du projet de constitution pour la période suivant la transition; UN :: واعتماد مشروع الدستور الخاص بما بعد المرحلة الانتقالية.
    Elle a coïncidé avec la publication du projet de constitution, qui a donné la première occasion de solliciter les opinions des Afghans concernant le processus constitutionnel. UN وقد تزامنت مع صدور مشروع الدستور الذي أتاح أول فرصة لاستجلاء آراء الأفغانيين بشأن العملية الدستورية.
    La décision finale concernant l'adoption du projet de constitution appartient désormais à la population elle-même, qui participera à un référendum le mois prochain. UN ويعتمد الآن القرار الأخير بشأن اعتماد مشروع الدستور على الشعب نفسه في استفتاء الشهر المقبل.
    Un surcroît d'efforts s'impose également dans le domaine de l'éducation civique, pour améliorer la compréhension par la population du projet de constitution et des modalités du scrutin. UN وثمة أيضا حاجة إلى بذل مزيد من الجهود في مجال التربية الوطنية لتحسين تفهم الشعب لمشروع الدستور وطرائق الاقتراع.
    Après cet examen et le référendum national, le texte définitif du projet de constitution sera adopté. UN وبعد الانتهاء من المناقشة وإجراء الاستفتاء الوطني، ستعتمد الصيغة النهائية لمشروع الدستور.
    Objectif 2014 : finalisation et communication au public du projet de constitution; tenue du référendum UN الهدف لعام 2014: وضع الصيغة النهائية لمشروع الدستور وإتاحتها للجمهور؛ وإجراء الاستفتاء عليها
    Il est symbolique que la visite des membres du Conseil ait coïncidé avec la publication du projet de constitution de l'Afghanistan, un pilier de l'Accord de Bonn. UN وهناك معنى رمزي لتصادف زيارة أعضاء المجلس مع إطلاق مشروع دستور أفغانستان وهو أحد أحجار الزاوية في اتفاق بون.
    Le Président s'était adressé à la Cour constitutionnelle pour déterminer s'il était habilité à modifier directement les articles 301, 302 et 303 du projet de constitution. UN وطلب الرئيس إلى المحكمة تحديد ما إذا كانت له صلاحية تعديل المادتين 301 و 302 و 303 من مسودة الدستور مباشرة.
    Le Président de l'Assemblée constituante a souligné qu'aucune disposition du projet de constitution ne visait à modifier le statut du territoire et qu'il ne devait pas servir à radier les îles Vierges américaines de la liste des territoires non autonomes établie par l'Organisation des Nations Unies. UN 12 - وأكد رئيس المؤتمر أن الدستور المقترح المقدم لا يستهدف تغيير مركز الإقليم وأنه لن يشكل سندا لشطب الإقليم من قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Toutefois, en ce qui concerne les femmes mariées, il existe un certain nombre d'exceptions contraires à l'esprit de la Convention et du projet de constitution. UN غير أنه بالنسبة للنساء المتزوجات، يوجد عدد من الاستثناءات التي تتنافى مع روح الاتفاقية ومشروع الدستور على حد سواء.
    L'article XVII du projet de constitution prévoit qu'une commission consultative du statut politique, dotée d'un mandat de trois ans, devrait être créée dans les deux ans suivant l'adoption de la constitution. UN 6 - وتنص المادة السابعة عشرة من الدستور المقترح على إنشاء لجنة استشارية معنية بالوضع السياسي تبلغ مدة عضويتها ثلاث سنوات، في غضون سنتين من تاريخ إقرار الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more