"du projet de convention générale sur" - Translation from French to Arabic

    • مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة
        
    • مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن
        
    • مشروع اتفاقية شاملة بشأن
        
    • لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة
        
    • لمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن
        
    • مشروع اتفاقية شاملة عن
        
    • بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن
        
    • من مشروع الاتفاقية الشاملة عن
        
    • مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية
        
    À cet égard, il souhaiterait que l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international s'achève rapidement. UN وفي هذا الصدد، دعت حكومته إلى الإسراع بإكمال مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Alinéa proposé pour le préambule du projet de convention générale sur le terrorisme international UN فقرة مقترحة من ديباجة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Ajout proposé au projet d'article 18 du projet de convention générale sur le terrorisme international UN إضافة مقترحة إلى المادة 18 من مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Article 2 du projet de convention générale sur le terrorisme international UN المادة 2 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي
    C'est pourquoi la délégation salvadorienne apportera sa pleine coopération aux travaux de mise au point du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN واختتمت بأن وفدها سيتعاون لذلك بشكل كامل في العمل على إنجاز مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Il est d'une importance capitale de régler les questions en suspens et d'achever l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN ومن المهم للغاية حل المشاكل العالقة ووضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Il est indispensable d'achever la rédaction du projet de convention générale sur le terrorisme international, qui complètera ce cadre juridique. UN وإنه من الضروري وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، الذي سوف يكمل ذلك الإطار القانوني.
    Alinéa proposé pour le préambule du projet de convention générale sur le terrorisme international UN فقرة مقترحة من ديباجة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Enfin, elle souligne qu'il faut achever en temps voulu l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وشدد في النهاية على ضرورة الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أوانه.
    Il attache beaucoup d'importance à la finalisation du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وقال إن وفد بلده يولي أهمية بالغة للانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    L'adoption du projet de convention générale sur le terrorisme international représenterait une avancée importante à cet égard. UN وسيشكل الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي إنجازا كبيرا في هذا الصدد.
    Les Maldives espèrent que l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international sera rapidement achevée. UN وإن ملديف تؤيد التوصل في وقت مبكر إلى الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب.
    Le Gouvernement du Soudan du Sud est gravement préoccupé par la lenteur de la négociation du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN ٨٣ - وأعرب عن قلق حكومته العميق من بطء المفاوضات الجارية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Article 2 du projet de convention générale sur le terrorisme international UN المادة 2 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Tous les membres de l'Organisation des Nations Unies doivent s'efforcer d'achever l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN ويجب أن تعمل كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Intervention du CICR concernant le paragraphe 5 de l'article 10 du projet de convention générale sur le terrorisme international UN مداخلة لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن الفقرة 5 من المادة 10 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Le Gouvernement japonais est favorable à l'adoption rapide du projet de convention générale sur le terrorisme international et du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وتؤيد حكومته التبكير في اعتماد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Il est urgent d'achever l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international, qui doit comprendre une définition convenue du terrorisme. UN وثمة حاجة ماسة إلى إنجاز مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، ولا بد أن تشمل الاتفاقية تعريفا للإرهاب متفقا عليـه.
    Dans le même temps, pour rationaliser ces activités, il faut achever l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وفي الوقت نفسه، وسعيا إلى ترشيد تلك الأنشطة، ينبغي وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Dans le même temps, pour rationaliser ces activités, il conviendrait d'achever l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن توضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، وذلك سعيا إلى ترشيد تلك الأنشطة.
    2. Pour combler les lacunes que les instruments sectoriels ont laissé subsister, il faudrait achever d'urgence l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN 2 - واسترسل قائلا إنه ينبغي الانتهاء على وجه الاستعجال من وضع مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب لسد الثغرات التي تخلفها الصكوك القطاعية.
    Les débats des sessions de l'AALCO consacrées à ce thème sont axés sur les points litigieux du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وتركز المناقشات التي تجري في دورات المنظمة الاستشارية على المسائل الخلافية المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Il est regrettable qu'il n'y ait pas de consensus sur les articles 18 et 2 bis du projet de convention générale sur le terrorisme international ni sur l'article 4 du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN 73 - ويؤسف أنه ليس هناك توافق للآراء حول المادتين 18 و 2 مكررا من مشروع الاتفاقية الشاملة عن الإرهاب الدولي، أو المادة 4 من مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Il est donc temps d'achever les travaux d'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN ومن ثم فقد حان الوقت لإنجاز العمل في مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more