"du projet de plan d'action" - Translation from French to Arabic

    • مشروع خطة العمل
        
    • لمشروع خطة عمل
        
    • ومشروع خطة العمل
        
    Ces engagements constructifs en faveur du projet de plan d'action doivent être mis au point d'urgence. UN وينبغي التعجيل بالوفاء بهذه الالتزامات الإيجابية إزاء مشروع خطة العمل وإتمام إنفاذها على وجه السرعة.
    Il a également apporté une assistance technique au Ministère des droits de l'homme lors de l'élaboration du projet de plan d'action national pour les droits de l'homme. UN كما عمل الدكتور بيريرا مساعداً تقنياً لوزارة حقوق الإنسان في مجال وضع مشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le Groupe de travail interinstitutions coordonnera la révision du projet de plan d'action national. UN وستكون فرقة العمل المشتركة بين الوكالات مسؤولة عن تنسيق عملية تنقيح مشروع خطة العمل الوطنية.
    En outre, elle a fourni un appui important à la Commission pour l'établissement du projet de plan d'action national pour les droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدم إلى اللجنة دعم كبير لوضع مشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    La révision technique du projet de plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme, établi par le Ministère de la justice et des droits de l'homme avec l'appui de la Mission, est en cours. UN وفي الوقت نفسه، يُجرى استعراض تقني لمشروع خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أعدتها وزارة العدل وحقوق الإنسان بدعم من البعثة.
    L'Instance permanente recommande au Coordonnateur de la deuxième Décennie internationale de la consulter concernant l'élaboration du projet de plan d'action pour la deuxième Décennie. UN يوصي المنتدى بأن يتشاور منسق العقد الدولي الثاني مع المنتدى الدائم فيما يتعلق بإعداد مشروع خطة العمل للعقد الثاني.
    16. Quelques grandes universités ont abordé l'examen du projet de plan d'action mondial. UN ١٦ - وقد بدأت بعض الجامعات الكبرى بتسليط الضوء على مشروع خطة العمل العالمية.
    39. Dans l'élaboration du projet de plan d'action mondial, il convient de tenir pleinement compte des orientations tracées par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/180. UN ٩٣ - ينبغي أن تراعى تماما لدى صياغة مشروع خطة العمل العالمية التوجيهات الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٠.
    Si le projet de déclaration paraît avoir fait l'objet d'un accord préliminaire au sein du groupe des 21, ce n'est pas le cas du projet de plan d'action. UN وأوضح أنه إذا كان يبدو أن مشروع الإعلان كان موضع اتفاق أولي داخل فريق ال21، فإن الحال ليس كذلك بالنسبة إلى مشروع خطة العمل.
    Le Comité poursuivra l’examen du projet de plan d’action à ses prochaines sessions. UN ٢٠ - وستواصل اللجنة مناقشة مشروع خطة العمل في دوراتها المقبلة.
    Entre-temps, ayant obtenu l'accord de principe des deux parties, le HCR poursuivra ses consultations avec celles-ci afin de convenir des modalités de mise en oeuvre du projet de plan d'action, y compris du calendrier à prévoir à cette fin. UN وفي هذه اﻷثناء، ونظرا ﻷن المفوضية حصلت على موافقة الطرفين المبدئية، فإنها سوف تواصل المشاورات مع كلا الجانبين بغية التوصل إلى تفاهم بشأن أساليب تنفيذ مشروع خطة العمل المذكورة أعلاه، بما في ذلك إطارها الزمني.
    11. Le groupe de rédaction informel a constitué deux groupes de travail pour examiner et rédiger les chapitres pertinents du projet de plan d'action mondial. UN ١١- أنشأ فريق الصياغة غير الرسمي فريقين عاملين لمناقشة وصياغة اﻷجزاء ذات الصلة في مشروع خطة العمل العالمية.
    Le chapitre VIII du projet de plan d'action traite de façon exhaustive des programmes prévus pour donner pleinement effet au droit de ne pas être soumis à la torture ou à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويغطي الفصل الثامن من مشروع خطة العمل بشكل تام البرامج المتوخاة للممارسة التامة للحق في عدم التعرُّض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإإنسانية أو المهينة.
    Le 27 mars 2009, l'équipe spéciale a transmis au Gouvernement un exemplaire du projet de plan d'action. UN وفي 27 آذار/مارس 2009، زودت فرقة العمل القطرية الحكومة بنسخة من مشروع خطة العمل هذه.
    La Mission a également fourni une assistance technique au Groupe chargé de combattre les violences faites aux femmes, relevant du Ministère soudanais de la justice, pour l'élaboration du projet de plan d'action national sur la violence contre les femmes pour les États du nord du Soudan. UN كما قدمت البعثة المساعدة التقنية إلى وحدة مكافحة العنف ضد المرأة في وزارة العدل السودانية، في سياق إعداد مشروع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة بالولايات الشمالية للسودان.
    6. Les < < Indicateurs de la société de l'information > > se multiplieraient certainement avec l'allongement du projet de plan d'action. UN 6- ومن المحتمل أن تكبر " مؤشرات مجتمع المعلومات " مع طول مشروع خطة العمل.
    Amendements approuvés au texte du projet de plan d'action international sur le vieillissement, 2002* UN التعديلات المتفق عليها في مشروع خطة العمل الدولية للشيخوخة، 2002*
    7. Adoption du projet de plan d'action et du document directif national concernant l'égalité entre les sexes mentionnés dans le rapport UN 7 - اعتماد مشروع خطة العمل المشار إليها في التقرير، والسياسة الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين
    - Élaboration du projet de plan d'action opérationnel de la politique nationale de promotion de la femme; UN - وضع مشروع خطة العمل التنفيذية والسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة؛
    :: Achèvement du projet de plan d'action en 2009 UN :: إكمال مشروع خطة العمل في عام 2009
    Le Service de gestion des projets a dirigé une série d'ateliers de décembre 2003 à mi2004 afin de faire du projet de plan d'action pour la réforme juridique et judiciaire une priorité. UN وأشرفت وحدة إدارة المشروع على سلسلة من حلقات العمل خلال الفترة الممتدة من كانون الأول/ديسمبر 2003 حتى منتصف عام 2004 لإعطاء الأولوية لمشروع خطة عمل للإصلاح القانوني والقضائي صيغ عام 2003.
    Il contient de nombreux éléments utiles, sous réserve d'observations et de modifications visant à contribuer au succès de la première session du Comité préparatoire, qui doit permettre de s'entendre sur les éléments du projet de déclaration et du projet de plan d'action pour le Sommet. UN وهي تشتمل على كثير من العناصر المفيدة. ويمكن التعليق على الورقة وتعديلها بغرض المساهمة في إنجاح الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية، أي الاتفاق على عناصر مشروع اﻹعلان ومشروع خطة العمل لمؤتمر القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more