"du projet de règlement financier" - Translation from French to Arabic

    • من مشروع النظام المالي
        
    • في مشروع النظام المالي
        
    • مشروع النظام المالي المنقح
        
    Plusieurs dispositions de l'article 7 du projet de règlement financier visent à expliciter l'article 116. UN ويهدف عدد من أحكام المادة 7 من مشروع النظام المالي إلى تفصيل المادة 116.
    Proposition de l'Espagne relative à l'article premier du projet de règlement financier reproduit sous la cote PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 UN مقترح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 1 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1
    Proposition de l'Espagne relative à l'article 12 du projet de règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 UN مقترح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 12 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1
    L'examen du projet de règlement financier a été reporté à la session suivante du Conseil. UN وأرجئ النظر في مشروع النظام المالي إلى الدورة المقبلة للمجلس.
    Proposition de l'Espagne relative à l'article 4 du projet de règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 UN مقترح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 4 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1
    Proposition de l'Espagne relative à l'article 7 du projet de règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 UN اقتراح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 7 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1
    Proposition de l'Espagne relative à l'article 6 du projet de règlement financier reproduit sous la cote PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 UN اقتراح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 6 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1
    Proposition de l'Espagne relative à l'article 9 du projet de règlement financier figurant dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 UN مقترح مقدم من أسبانيا بشأن المادة 9 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1
    Proposition présentée par la France concernant l'article 6 du projet de règlement financier publié sous la cote PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 UN مقترح مقدم من فرنسا بشأن المادة 6 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1
    Ces budgets-programmes seront établis selon une méthode axée sur les résultats conformément à l'article 3.3 du projet de règlement financier et des règles de gestion financière. UN وسيتم إعداد تلك الميزانيات البرنامجية استنادا إلى ميزنة تقوم على النتائج، وفقا للبند 3-3 من مشروع النظام المالي.
    Ces budgets-programmes seront établis selon une méthode axée sur les résultats conformément à l'article 3.3 du projet de règlement financier et des règles de gestion financière. UN وسيتم إعداد تلك الميزانيات البرنامجية استنادا إلى ميزنة تقوم على النتائج، وفقا للبند 3-3 من مشروع النظام المالي.
    Conformément à l'article 3.2 du projet de règlement financier qui prévoit, notamment, que le projet de budget-programme est libellé dans la monnaie du siège statutaire de la Cour, le présent projet de budget-programme est libellé en euros. UN وطبقا للمادة 3-2 من مشروع النظام المالي التي تنص، فيما تنص، على أن تقدم الميزانية البرنامجية المقترحة بعملة المقر الرسمي للمحكمة، فقد قدم هذا المشروع للميزانيـة بعملة اليورو.
    On compte que le Greffier, en consultation avec le Comité du budget et des finances, élaborera des principes et procédures et une méthodologie budgétaire adéquate en vue d'établir un budget fondé sur les résultats, conformément à l'article 3.3 du projet de règlement financier de la Cour. UN ومن المتوقع أن يضع المسجل الإجراءات الملائمة للسياسة العامة ومنهجية الميزانية، بالتشاور مع لجنة الميزانية والمالية، بهدف وضع ميزانية تقوم على تحقيق النتائج، وفقا للبند 3-3 من مشروع النظام المالي.
    Il est à noter aussi qu'en vertu de l'article 3.6 du projet de règlement financier, le Greffier peut présenter des propositions supplémentaires pour le budget-programme en ce qui concerne l'exercice en cours, si des circonstances imprévues au moment de l'adoption du budget le rendent indispensable. UN 124 - وينبغي أيضا ملاحظة أن البند 3-6 من مشروع النظام المالي ينص على تقديم المسجل لمقترحات تكميلية للميزانية، إذا اقتضت ذلك ظروف لم تكن منظورة وقت اعتماد الميزانية.
    Conformément à l'article 3.2 du projet de règlement financier qui prévoit, notamment, que le projet de budget-programme est libellé dans la monnaie du siège statutaire de la Cour, le présent projet de budget-programme est libellé en euros. UN وطبقا للمادة 3-2 من مشروع النظام المالي التي تنص، فيما تنص، على أن تقدم الميزانية البرنامجية المقترحة بعملة المقر الرسمي للمحكمة، فقد قدم هذا المشروع للميزانيـة بعملة اليورو.
    On compte que le Greffier, en consultation avec le Comité du budget et des finances, élaborera des principes et procédures et une méthodologie budgétaire adéquate en vue d'établir un budget fondé sur les résultats, conformément à l'article 3.3 du projet de règlement financier de la Cour. UN ومن المتوقع أن يضع المسجل الإجراءات الملائمة للسياسة العامة ومنهجية الميزانية، بالتشاور مع لجنة الميزانية والمالية، بهدف وضع ميزانية تقوم على تحقيق النتائج، وفقا للبند 3-3 من مشروع النظام المالي.
    Il est à noter aussi qu'en vertu de l'article 3.6 du projet de règlement financier, le Greffier peut présenter des propositions supplémentaires pour le budget-programme en ce qui concerne l'exercice en cours, si des circonstances imprévues au moment de l'adoption du budget le rendent indispensable. UN 124 - وينبغي أيضا ملاحظة أن البند 3-6 من مشروع النظام المالي ينص على تقديم المسجل لمقترحات تكميلية للميزانية، إذا اقتضت ذلك ظروف لم تكن منظورة وقت اعتماد الميزانية.
    Ce libellé reprend celui de l'article 4.8 du projet de règlement financier de la Cour pénale internationale (PCNICC/2001/1/Add.2). UN وتعكس هذه الصياغة مضمون المادة 4-8 حسب الوارد في مشروع النظام المالي للمحكمة الجنائية الدولية (PCNICC/2001/1/Add.2).
    14. Examen du projet de règlement financier du Tribunal international du droit de la mer (SPLOS/2004/WP.2). UN 14 - النظر في مشروع النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار (SPLOS/2004/WP.2).
    À la douzième Réunion, les États Parties avaient achevé l'examen du projet de règlement financier du Tribunal mais n'avaient pas été en mesure de l'adopter car sa traduction n'avait pu être assurée, faute de temps, dans toutes les langues officielles de l'ONU. UN 67 - أنجزت الدول الأطراف في اجتماعها الثاني عشر النظر في مشروع النظام المالي للمحكمة، بيد أنه لم يكن في وسعها اعتماد هذا النظام بالنظر لعدم توفر وقت كافٍ لترجمة الوثيقة إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    La distribution du projet de règlement financier et règles de gestion financière à la session en cours permettrait au Conseil d'engager des consultations informelles sur la question, le cas échéant. UN وسيمكن توزيع مشروع النظام المالي المنقح والقواعد المالية المنقحة في الدورة الجارية المجلس من الدخول في مشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع إذا لزم اﻷمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more