"du projet de règlement intérieur actuellement appliqué" - Translation from French to Arabic

    • من مشروع النظام الداخلي المعمول به
        
    • من مشروع النظام الداخلي المطبق
        
    • من مشروع النظام الداخلي المطَبَّق
        
    • من مشروع النظام الداخلي المنطبق
        
    Il a noté que ces dispositions seraient arrêtées en conformité avec l'article 3 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن هذه الترتيبات ستُتخذ وفقاً للمادة 3 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    Rappelant en outre le paragraphe 1 de l'article 22 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, selon lequel le poste de président est pourvu par roulement entre les cinq groupes régionaux, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 1 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي المعمول به فيما يتصل بالتناوب في منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية الخمس،
    La CMP est convenue, sur proposition de la Présidente, que le Groupe de travail spécial élirait son rapporteur à sa session suivante conformément au paragraphe 6 de l'article 27 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué. UN ووافق مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بناء على اقتراح من الرئيسة، على أن ينتخب فريق الالتزامات الإضافية مقرّره في دورته المقبلة، عملاً بالفقرة 6 من المادة 27 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué UN عملا بالمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حاليا
    Conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, il en poursuivra l'examen à la trente-troisième session. UN وستواصل الهيئة الفرعية النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والثلاثين، وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق.
    Étant donné que les travaux ne pourraient pas être achevés pendant la session, le SBI est convenu de poursuivre l'examen de ce point subsidiaire à sa trente-sixième session et, conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session. UN وبما أن اللجنة الفرعية لم تتمكن من إكمال العمل في هذه الدورة، فقد وافقت على أن تواصل النظر في هذا البند الفرعي في دورتها السادسة والثلاثين، وأن تدرج هذا البند الفرعي في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة عملاً بالمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    L'actuel Vice-Président, M. Basualdo, continuera d'exercer son mandat jusqu'à ce que son successeur soit élu conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 22 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué. UN وسيظل نائب رئيس الهيئة الفرعية الحالي، السيد باسوالدو، في منصبه إلى أن يُنتخب خلف له وفقاً للفقرة 2 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    Rappelant le paragraphe 1 de l'article 22 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, concernant le principe selon lequel le poste de président est pourvu par roulement entre les cinq groupes régionaux, UN وإذ يشير إلى الفقرة 1 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي المعمول به فيما يتعلق بتناوب المجموعات الإقليمية الخمس على منصب الرئيس،
    Rappelant le paragraphe 1 de l'article 22 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, concernant le principe selon lequel le poste de président est pourvu par roulement entre les cinq groupes régionaux, UN وإذ يشير إلى الفقرة 1 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي المعمول به فيما يتعلق بتناوب المجموعات الإقليمية الخمس على منصب الرئيس،
    Le Président a informé la Conférence des Parties que, conformément à l'article 22 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, les membres du Bureau exerceraient leur mandat jusqu'à ce que leurs successeurs soient élus. UN 13- وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أن أعضاء المكتب سيبقون في مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم، عملاً بالمادة 22 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    Compte tenu de ces vues, le secrétariat, en accord avec le Président, établira les ordres du jour provisoires et les diffusera dans les langues officielles de l'ONU six semaines au moins avant l'ouverture des sessions, conformément à l'article 11 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué. UN وستراعي الأمانة تلك الآراء عند وضع اللمسات الأخيرة على جدولي الأعمال المؤقتين، بالاتفاق مع الرئيس، وستتيح جدولي الأعمال بلغات الأمم المتحدة الرسمية قبل افتتاح الدورات بستة أسابيع على الأقل، وفقاً للمادة 11 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    56. Ce point a été laissé en suspens à la seizième session de la Conférence des Parties et, conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, il sera examiné à la dix-septième session de la Conférence. UN 56- وتُرك هذا البند معلقاً في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف، وسيُبحث في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    À la même session, la CMP est convenue que le Groupe de travail spécial élirait son Rapporteur à sa session suivante, conformément au paragraphe 6 de l'article 27 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué. UN واتفق مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في تلك الدورة على أن ينتخب فريق الالتزامات الإضافية مقرِّره في دورته المقبلة()، وفقاً للفقرة 6 من المادة 27 من مشروع النظام الداخلي المعمول به().
    Étant donné que les travaux ne pourraient pas être achevés pendant la session, le SBI est convenu de poursuivre l'examen des points considérés à sa trente-sixième session et, conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, de les inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session. UN وبما أن اللجنة الفرعية لم تتمكن من إكمال العمل في هذه الدورة، فقد وافقت على أن تواصل النظر في هذه البنود الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين، وأن تدرج هذه البنود الفرعية في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة عملاً بالمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 22 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, Mme Hasznos continuerait donc d'exercer son mandat. UN ووفقاً للفقرة 2 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي المعمول به()، ستستمر السيدة هاسنوس بالتالي في منصبها.
    En conséquence, conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, le SBI devrait en poursuivre l'examen à sa vingtdeuxième session. UN لذلك، وعملا بالمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حاليا، يتعين على الهيئة مواصلة مداولاتها بشأن هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في هذه الدورة.
    En conséquence, conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, le SBI devrait poursuivre l'examen de cette question à sa vingtdeuxième session. UN لذلك، وعملا بالمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حاليا، يتعين على الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة النظر فيها أثناء هذه الدورة.
    En conséquence, conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, le SBI devrait en poursuivre l'examen à sa vingtdeuxième session. UN لذلك، ووفقا للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حاليا، يتعين على الهيئة مواصلة مداولاتها بشأن هذه المسألة أثناء هذه الدورة.
    À la 5e séance, le Président a déclaré que les participants avaient décidé d'un commun accord de poursuivre l'examen de cette question à la vingthuitième session du SBI, conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué. UN وفي الجلسة الخامسة، أبلغ الرئيس عن التوصل إلى اتفاق بشأن مواصلة مناقشة هذه المسألة في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. وذلك وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق.
    À la 4e séance, il a déclaré qu'il avait été convenu de poursuivre l'examen de cette question à la vingtneuvième session du SBI, ce qui était conforme à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué. UN وفي الجلسة الرابعة، ذكر الرئيس أن ثمة اتفاق بشأن مواصلة مناقشة هذه المسألة في الدورة التاسعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وذلك وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق.
    À la 1re séance, le Président a rappelé l'article 27 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, en vertu duquel le SBI était appelé à élire son viceprésident et son rapporteur. UN وفي الجلسة الأولى، ذكَّر الرئيس بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المطبق التي يُتوقع بموجبها أن تنتخب الهيئة الفرعية للتنفيذ نائباً للرئيس ومقرراً.
    Le SBI a commencé à examiner les informations contenues dans ce rapport à sa trente et unième session, en a poursuivi l'examen à sa trente-deuxième session et, à la même session, est convenu d'inscrire ce point à l'ordre du jour provisoire de sa trente-troisième session, conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué. UN وقد شرعت الهيئة الفرعية، في دورتها الحادية والثلاثين، في النظر في المعلومات الواردة في ذلك التقرير وواصلت نظرها فيها في دورتها الثانية والثلاثين، وهي الدورة التي اتفقت فيها الهيئة الفرعية على إدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والثلاثين وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المنطبق().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more