"du projet de règles de gestion" - Translation from French to Arabic

    • من مشروع القواعد
        
    • لمشروع القواعد
        
    Dans tous les tableaux, on indiquerait les sources de financement en distinguant entre les trois fonds qui doivent être constitués en application des paragraphes 7, 9 et 10 du projet de règles de gestion financière. UN وستُحدِد جميع الجداول مصادر التمويل من بين الصناديق الثلاثة التي ستنشأ عملا بالفقرات ٧ و٩ و٠١ من مشروع القواعد المالية.
    En application de la règle 110.1 du projet de règles de gestion financière, des crédits devraient être ouverts pour le Bureau de l'audit interne. UN 107 - وعمل بالقاعـدة 110-1 من مشروع القواعد المالية، ينبغي تخصيص اعتماد مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    En application de la règle 110.1 du projet de règles de gestion financière, des crédits devraient être ouverts pour le Bureau de l'audit interne. UN 107 - وعمل بالقاعـدة 110-1 من مشروع القواعد المالية، ينبغي تخصيص اعتماد مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    En application de la décision 8/4 du CIND, le secrétariat a établi une version révisée du projet de règles de gestion financière dont le texte est reproduit ci-après. UN ترفق طيه، وفقا للمقرر ٨/٤ الذي اتخذته لجنة التفاوض الحكومية الدولية، صيغة منقحة لمشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة.
    En application de la décision 7/3 du CIND, le secrétariat a établi une version révisée du projet de règles de gestion financière dont le texte est reproduit ci-après. UN ترفق طيه، وفقا للمقرر ٧/٣ الذي اتخذته لجنة التفاوض الحكومية الدولية، صيغة منقحة لمشروع القواعد المالية.
    Il a été fait observer que divers paragraphes du projet de règles de gestion financière étaient entre crochets, et que ces passages devraient dans certains cas être examinés plus avant. UN ولوحظ أن فقرات عديدة من مشروع القواعد احتوت على نصوص موضوعة في أقواس، وأن تلك قد تستدعي في بعض الحالات المزيد من الدراسة.
    Les dépenses correspondantes en 1999 pour la troisième session de la conférence sont estimées, sur la base de l'expérience passée, à 200 000 dollars E.—U. Ces coûts seraient couverts par le Fonds supplémentaire dont la création est proposée au paragraphe 9 du projet de règles de gestion financière; UN وتقدر التكاليف ذات الصلة لعام ٩٩٩١ فيما يتعلق بالمؤتمر الثالث لﻷطراف بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٢ دولار أمريكي استناداً إلى التجربة السابقة؛ وسيجري تغطية هذه التكاليف من الصندوق التكميلي المقترح في القاعدة ٣ من مشروع القواعد المالية؛
    19. Comme il est indiqué au paragraphe 3 du projet de règles de gestion financière, le chef du secrétariat permanent établirait le projet de budget dans une monnaie convertible appropriée en indiquant à la suite des montants libellés dans cette monnaie l'équivalent en dollars des Etats-Unis. UN ٩١ - وكما أشير في الفقرة ٣ من مشروع القواعد المالية، ستظهر أرقام الميزانية بعملة مناسبة قابلة للتحويل مع أرقام ارشادية مقارنة بدولارات الولايات المتحدة.
    5. La décision de la Conférence des Parties relative à son programme de travail portera sur les points qu'elle aura à examiner à ses première et deuxième sessions, soit jusqu'à la fin du premier exercice financier mentionné au paragraphe 2 du projet de règles de gestion financière. UN ٥ - يغطي مقرر مؤتمر اﻷطراف بشأن برنامج عمله بنودا يتعين النظر فيها في دورتيه اﻷولى والثانية، أي حتى نهاية الفترة المالية اﻷولى المحددة في الفقرة ٢ من مشروع القواعد المالية.
    Un représentant a appelé l'attention sur les liens entre le paragraphe 1 de l'article 46 du projet de règlement intérieur, concernant la prise de décision par la Conférence des Parties, et le paragraphe 4 du projet de règles de gestion financière. UN 169- وجه أحد الممثلين النظر إلى الربط بين الفقرة 1 من المادة 46 من مشروع النظام الداخلي فيما يتعلق باتخاذ مؤتمر الأطراف للقرارات وبين الفقرة 4 من مشروع القواعد المالية.
    Certains représentants ont été d'avis que le rôle du Fonds d'affectation spéciale, mentionné au paragraphe 9 du projet de règles de gestion financière, devait être réexaminé et que le libellé devrait éventuellement être remanié pour concorder avec les articles 15 et 16 de la Convention. UN 83 - وأعرب بعض الممثلين عن الرأي بأن نطاق الصندوق الاستئماني الخاص المشار إليه في الفقـرة 9 من مشروع القواعد المالية، ينبغي إعادة النظر فيه، وربما إعادة صياغته وفقاً للمادتين 15 و16 من الاتفاقية.
    La Section du budget et des finances serait aussi chargée d'établir, conformément à la règle 103.2 du projet de règles de gestion financière (PCNICC/2002/1/Add.2), le budget-programme des exercices financiers aux dates et selon le degré de détail que le Greffier pourra prescrire. UN كما سيدمج قسم الميزانية والمالية، وفقا للقاعدة 103-2 من مشروع القواعد المالية (PCN1CC/2002/1/Add.2)، الميزانيات البرنامجية للفترات المالية في الأوقات وبالتفاصيل التي يحددها المسجل.
    La Section du budget et des finances serait aussi chargée d'établir, conformément à la règle 103.2 du projet de règles de gestion financière (PCNICC/2002/1/Add.2), le budget-programme des exercices financiers aux dates et selon le degré de détail que le Greffier pourra prescrire. UN كما سيدمج قسم الميزانية والمالية، وفقا للقاعدة 103-2 من مشروع القواعد المالية (PCN1CC/2002/1/Add.2)، الميزانيات البرنامجية للفترات المالية في الأوقات وبالتفاصيل التي يحددها المسجل.
    21. En application de l'alinéa a) du paragraphe 12 du projet de règles de gestion financière, le barème des contributions en pourcentage, assorti des montants des contributions, en valeur absolue, que chaque Partie devra verser, sera publié dans un appendice au budget. UN ١٢ - ووفقا للفقرة الفرعية ٢١ )أ( من مشروع القواعد المالية، سيبين تذييل للميزانية جدول المساهمات بالنسب المئوية وترجمة ذلك الجدول إلى القيمة المطلقة للمساهمات المطلوبة من كل طرف.
    21. Pour faciliter l’examen et le suivi du programme de travail et du budget par la Conférence des Parties ainsi que la gestion interne et les contrôles, les cinq catégories d’activités ci—dessus devront correspondre aux " principales lignes de crédit " dont il est question au paragraphe 6 du projet de règles de gestion financière. UN ١٢- من أجل تيسير قيام مؤتمر اﻷطراف باستعراض ورصد برنامج العمل والميزانية، وكذلك حرصاً على أعمال اﻹدارة والرقابة الداخليتين، ينبغي أن تكون مجموعات اﻷنشطة المحددة أعلاه مناظرة " لخطوط الاعتمادات الرئيسية " في سياق المادة ٦ من مشروع القواعد المالية.
    35. Il est stipulé au paragraphe 8 du projet de règles de gestion financière qu’ " il est maintenu, dans le cadre du Fonds général, une réserve de trésorerie à un niveau déterminé de temps à autre par la Conférence des Parties par consensus " et que " la réserve de trésorerie a pour objet d’assurer la continuité des opérations en cas de manque temporaire de liquidités " . UN ٥٣- تنص المادة ٨ من مشروع القواعد المالية على أن يتم في إطار الصندوق العام " استبقاء احتياطي لرأس مال عامل يقرر مؤتمر اﻷطراف بتوافق اﻵراء حجمه من حين إلى آخر " ، وأن " الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت نقدياً " .
    b) Règles de gestion financière : en application de la décision [9/8], le Groupe sera saisi de l’annexe I de ladite décision figurant dans le rapport de la neuvième session (document A/51/76/Add.1), contenant une version révisée du projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent, qui tient compte des vues exprimées par les délégations à la neuvième session. UN )ب( القواعد المالية: طبقاً لمقرر اللجنة ٩/٨، سيعرض على الفريق المرفق ١ من المقرر ٩/٨ الوارد في تقرير الدورة التاسعة )الوثيقة A/51/76/Add.1(، والذي يتضمن نسخة منقحة من مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة، مع مراعاة اﻵراء التي أعربت عنها الوفود في الدورة التاسعة.
    Le Président du groupe de rédaction juridique a signalé que le groupe avait procédé à une première lecture du projet de règles de gestion financière pour la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat de la Convention. Il avait été pris note de certaines questions à examiner à la septième session du Comité en les mettant entre crochets. UN 171- أفاد رئيس فريق الصياغة القانوني بأن الفريق فرغ من إجراء قراءة أولية لمشروع القواعد المالية لمؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية وأمانة الاتفاقية وكانت بعض القضايا قد أحيلت للاستعراض أثناء الدورة السابعة للجنة وقد أبرزت بوضعها داخل أقواس معقوفة.
    c) Règles de gestion financière : conformément à la décision 7/3, le Groupe sera saisi du document A/AC.241/45 contenant une version révisée du projet de règles de gestion financière dans laquelle il est tenu compte des vues exprimées par les délégations à la septième session. UN )ج( القواعد المالية: تمشياً مع المقرر ٧/٣، ستكون أمام الفريق الوثيقة A/AC.241/45 التي تتضمن نصاً منقحاً لمشروع القواعد المالية يأخذ في اعتباره وجهات النظر التي أعربت عنها الوفود في الدورة السابعة.
    b) Règles de gestion financière : en application de la décision 8/4, le Groupe sera saisi du document A/AC.241/45/Rev.1 contenant une version révisée du projet de règles de gestion financière qui tient compte des vues exprimées par les délégations à la huitième session. UN )ب( القواعد المالية: اتساقاً مع المقرر ٨/٤، ستُعرض على الفريق الوثيقة A/AC.241/45/Rev.1 التي تتضمن صيغة منقحة لمشروع القواعد المالية تأخذ في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها الوفود في الدورة الثامنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more