"du projet de résolution figurant dans" - Translation from French to Arabic

    • من مشروع القرار الوارد في
        
    • في مشروع القرار الوارد في
        
    • على مشروع القرار الوارد في
        
    • في مشروع قرار وارد في
        
    • لمشروع القرار الوارد في
        
    • مشروع قرار ورد في
        
    Tous les pays sont donc invités à fournir de telles informations, comme il est indiqué au paragraphe 6 de la partie B du projet de résolution figurant dans le paragraphe 1 ci-dessus. UN لذلك، فإن جميع البلدان مدعوة لتقديم هذه المعلومات، على النحو المبين في الفقرة 6 من الجزء باء من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 أعلاه.
    Tous les pays sont donc invités à fournir de telles informations, comme il est indiqué au paragraphe 6 de la partie B du projet de résolution figurant dans le paragraphe 1 ci-dessus. UN لذلك، فإن جميع البلدان مدعوة لتقديم هذه المعلومات، على النحو المبين في الفقرة 6 من الجزء باء من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 أعلاه.
    II. EXAMEN du projet de résolution figurant dans LE DOCUMENT A/C.2/50/L.2 UN ثانيا - النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/50/L.2
    II. Examen du projet de résolution figurant dans le document A/59/23, chapitre XII, section C UN ثانيا - النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/59/23، الفصل الثاني عشر، الفرع جيم
    La Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution figurant dans le document officieux sur le budget-programme. UN وتلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الورقة غير الرسمية.
    II. Examen du projet de résolution figurant dans le document A/59/23, chapitre XII, section A UN ثانيا - النظر في مشروع قرار وارد في الفرع ألف من الفصل الثاني عشر من الوثيقة A/59/23
    Pour cette raison, nous voterons en faveur du projet de résolution figurant dans le document A/C.1/51/L.46. UN ولهذا السبب سنصوت تأييدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.46.
    Tous les pays sont donc invités à fournir de telles informations, comme il est indiqué au paragraphe 6 de la partie B du projet de résolution figurant dans le paragraphe 1 ci-dessus. UN ولذلك، فإن جميع البلدان مدعوة لتقديم معلومات من هذا القبيل، على النحو المشار إليه في الفقرة 6 من الجزء باء من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 أعلاه.
    Le Groupe des 77 et la Chine estiment que l'application du paragraphe 22 de la section V du projet de résolution figurant dans le document A/53/748/Add.1 devrait se faire conformément au paragraphe 2 de la même section et dans lequel l'Assemblée générale réaffirme : UN إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ترى أن تنفيذ الفقرة ٢٢ من الجزء خامسا من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/748/Add.1، ينبغي أن يكون وفقا للفقرة ٢ من نفس الجزء من مشروع القرار التي تنص على ما يلي:
    À la lumière de la déclaration prononcée par Mme Rafiah Salim, le Groupe des 77 et la Chine demandent au Secrétaire général d'informer l'Assemblée générale des conséquences et des difficultés que poseraient l'application du paragraphe 22 de la section V du projet de résolution figurant dans le document A/53/748/Add.1, afin que l'Assemblée puisse réexaminer cette question. UN وفي ضوء البيان الذي أدلت به السيدة رفيعة سليم، تود مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يبلغ الجمعية العامة بأثر تنفيذ الفقرة ٢٢ من الجزء خامسا من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/748/Add.1 وبأية صعوبات تنجم عن ذلك التنفيذ، لكي تتمكن الجمعية العامة من الرجوع إلى هذه المسألة.
    Nous avons, à plusieurs reprises, expliqué notre position sur le point 122 de l'ordre du jour, en particulier en ce qui concerne la section IV du projet de résolution figurant dans le document A/C.5/51/L.36. UN لقد أتيحت لنا عدة فرص لشرح موقفنا من البند ١٢٢ من جدول اﻷعمال، وخاصة بشأن الجزء الرابع من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/51/L.36.
    b) Inverser la tendance au déclin de l'aide publique au développement axée sur une gestion durable des forêts; du paragraphe 3 et 5 a) du projet de résolution figurant dans E/2006/42; UN (ب) عكس الاتجاه إلى الانخفاض الذي تشهده المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات؛ من الفقرة 3 والفقرة 5 (أ) من مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/2006/42؛
    l) Renforcer les mécanismes qui favorisent le partage et l'utilisation des pratiques optimales en matière de gestion durable des forêts; du paragraphe 6 f) du projet de résolution figurant dans E/2006/42; UN (ل) تعزيز الآليات التي تؤدي إلى تحسين تبادل أفضل للممارسات في الإدارة المستدامة للغابات؛ من الفقرة 6 (و) من مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/2006/42؛
    Avant de poursuivre, j'aimerais consulter l'Assemblée générale afin de procéder à l'examen du projet de résolution figurant dans le document A/59/L.70. UN وقبل أن نواصل عملنا، أود أن أتشاور في الأمر مع الجمعية العامة بغية النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/59/L.70.
    Nous passons d'abord à l'examen du projet de résolution figurant dans le document A/63/648/Add.1. UN ونبدأ أولا بالنظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/63/648/Add.1.
    L'Assemblée décide de ne pas appliquer la disposition pertinente de l'article 78 du règlement intérieur et décide de procéder immédiatement à l'examen du projet de résolution figurant dans le document A/ES-10/L.6. UN وقررت الجمعية عدم الالتزام بالحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي وقررت أن تُباشر فورا النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/ES-10/L.6.
    II. Examen du projet de résolution figurant dans le document A/54/23 (Part III), chap. XIII, sect. C UN ثانيا - النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/54/23 (Part III)، الفرع جيم من الفصل الثالث عشر
    Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration au sujet des incidences budgétaires du projet de résolution figurant dans le document A/C.4/49/L.12. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.4/49/L.12.
    L'attention de la Commission est appelée sur les incidences sur le budget-programme du projet de résolution figurant dans le document A/C.3/64/L.62. UN وُجه انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/64/L.62.
    II. Examen du projet de résolution figurant dans le document A/60/23, chapitre XII, section A UN ثانيا - النظر في مشروع قرار وارد في الفصل الثاني عشر، الفرع ألف من الوثيقة A/60/23
    II. Examen du projet de résolution figurant dans le document A/54/23 (Part III), chapitre XIII, section A UN ثانيا - النظر في مشروع قرار وارد في الوثيقة A/54/23 (Part III) الفصل الثالث عشر، الفرع ألف
    En conclusion, le Japon, en tant que l'un des auteurs du projet de résolution figurant dans le document A/50/L.78, demande instamment à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies de prêter leur appui au projet de résolution et au projet de traité figurant dans le document A/50/1027. UN وختاما، فإن اليابان، باعتبارها من المتبنين لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.78، تحث بقوة جميع الـــــدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على تأييد مشروع القرار هــــذا ومشروع نص المعاهدة الوارد في الوثيقة A/50/1027.
    Le Conseil appelle l'attention sur le texte du projet de résolution figurant dans le document S/2000/882, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار ورد في الوثيقة S/2000/882 كان قد أعد في سياق مشاورات سابقة للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more