Principales étapes et produits du projet de système intégré d'administration des pensions | UN | مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية: المعالم والمنجزات الرئيسية |
Prenant note de ces préoccupations, le Comité des commissaires aux comptes s'est penché sur les progrès effectués en 2000 dans l'application du projet de système intégré. | UN | ولاحظ المجلس مشاعر القلق هذه، فاستعرض تنفيذ مشروع النظام المتكامل خلال عام 2000. |
Prenant note de ces préoccupations, le Comité des commissaires aux comptes s'est penché sur les progrès effectués en 2000 dans l'application du projet de système intégré. | UN | ولاحظ المجلس مشاعر القلق هذه، فاستعرض تنفيذ مشروع النظام المتكامل خلال عام 2000. |
Le coût total du projet de système intégré est estimé à 34 millions de dollars, soit un budget initial de 14 millions de dollars, qui a été approuvé en 1998, et 20 millions de dépenses supplémentaires étagées de 2000 à 2002. | UN | 65 - يبلغ مجموع التكلفة المقدرة لمشروع النظام المتكامل 34 مليون دولار، تتألف من ميزانية مبدئية تبلغ 14 مليون دولار اعتمدت في عام 1998 أعقبتها 20 مليون دولار أخرى بين عام 2000 وعام 2002. |
Je vous adresse ci-après l'exposé détaillé des mesures que nous prévoyons de prendre en 1994 afin d'accélérer la mise en oeuvre du projet de système intégré de gestion (SIG) et de la mener à bien. | UN | أعرض أدناه تفاصيل التدابير التي نعتزم اتخاذها أثناء عام ٩٩٤١ لتعجيل وكفالة إنجاز مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Le HCR a informé le Comité que, dans le cadre de la mise en place de ses nouveaux systèmes de gestion financière, ce modus operandi était inclus dans les dispositions du projet de système intégré. | UN | 29 - وأبلغت المفوضية المجلس أنها في إطار تطوير نظمها الجديدة للإدارة المالية وضعت هذا الشرط في مواصفات مشروع النظم المتكاملة. |
État d'avancement du projet de système intégré de gestion | UN | الحالة الراهنة لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل |
La Caisse examine les moyens de simplifier ce processus dans le cadre du projet de système intégré d'administration des pensions (SIAP). | UN | ويستكشف الصندوق السبل الكفيلة بتبسيط هذه العملية في إطار مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية. |
Principales étapes : approbation du projet de système intégré d'administration des pensions, passation de marchés et lancement | UN | المعالم الرئيسية: إقرار مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية والمشترياتُ وبدء التنفيذ |
Analyse coût-avantages du projet de système intégré | UN | تكلفة مشروع النظام المتكامل - تقدير الفوائد |
Le Comité recommande que le HCR mette en place une ligne hiérarchique unique pour la gestion du projet, que le personnel suivra pour rendre compte de tous les aspects de l'évolution du projet de système intégré. | UN | ويوصي المجلس المفوضية بإنشاء تسلسل واحد لإدارة المشروع والاحتفاظ به وذلك كي يبلغ الموظفون عن طريقه جميع جوانب تطوير مشروع النظام المتكامل. |
Les efforts visant à mettre au point un nouveau logiciel pour faciliter l'établissement des plans de travail sur le terrain sont suspendus pour l'instant par suite de l'ajournement du projet de système intégré. | UN | وتوقفت حاليا جهود استحداث برامج حاسوب جديدة لتيسير إعداد خطط عمل في الميدان نتيجة لتعليق مشروع النظام المتكامل في الوقت الحاضر. |
Le Comité recommande que le HCR mette en place une ligne hiérarchique unique pour la gestion du projet, que le personnel suivra pour rendre compte de tous les aspects de l'évolution du projet de système intégré. | UN | ويوصي المجلس المفوضية بوضع منهج وحيد والمضي فيه لإدارة المشروع، وذلك كي يبلّغ الموظفون من خلاله عن جميع جوانب تطوير مشروع النظام المتكامل. |
Dans le cas du projet de système intégré de gestion, les délais prévus n'ont pas été tenus; il a donc fallu procéder à des ajustements budgétaires pour entretenir et améliorer les systèmes actuels. | UN | ولم يسر العمل في مشروع النظام المتكامل للمعلومات الادارية وفقا للجدول الزمني، ومن ثم، فقد أدخلت بعض التعديلات على الميزانية لﻹبقاء على النظم الراهنة وتوطيدها. |
48. Dès février 2002, les hauts responsables ont demandé la réalisation de trois études sur des questions préoccupantes qui ont causé l'arrêt du projet de système intégré en juin 2001. | UN | 48- نظرت الإدارة العليا، منذ شباط/فبراير 2002، في ثلاث مبادرات ترمي إلى معالجة الشواغل التي أفضت إلى تعليق تنفيذ مشروع النظام المتكامل في حزيران/يونيه 2001. |
Au 8 mai 2002, aucune décision n'avait encore été prise concernant le redémarrage du projet de système intégré. | UN | وحتى 8 أيار/مايو 2002، لم يكن قد اتخذ بعد قرار نهائي بشأن بدء مشروع النظام المتكامل من جديد. |
63. Le HCR a fait savoir au Comité qu'il avait rédigé un projet de descriptif du projet de système intégré indiquant la portée, les avantages et le coût du projet et comportant un calendrier d'exécution. | UN | 63- أحاطت المفوضية المجلس علما بأنها قد صاغت اقتراحا لمشروع النظام المتكامل يعرض نطاقه وفوائده وتكاليفه وجدولة رفيعة المستوى لأنشطته. |
65. Le coût total du projet de système intégré est estimé à 34 millions de dollars, soit un budget initial de 14 millions de dollars, qui a été approuvé en 1998, et 20 millions de dépenses supplémentaires étagées de 2000 à 2002. | UN | 65- يبلغ مجموع التكلفة المقدرة لمشروع النظام المتكامل 34 مليون دولار، تتألف من ميزانية مبدئية تبلغ 14 مليون دولار اعتمدت في عام 1998 أعقبها 20 مليون دولار بين عام 2000 وعام 2002. |
4. Définir clairement les avantages escomptés du projet de système intégré, les classer par ordre d'importance et les chiffrer dans toute la mesure possible, afin de fixer un calendrier d'exécution réaliste sur la base duquel les progrès puissent être mesurés (par. 64); | UN | 4- تحديد فوائد معرفة ومصنفة بوضوح لمشروع النظام المتكامل تحدد كمياً قدر الإمكان، من أجل وضع معالم واقعية يمكن رصد التقدم المحرز بالنسبة لها (الفقرة 64)؛ |
Je vous adresse ci-après l’exposé détaillé des mesures que nous prévoyons de prendre en 1994 afin d’accélérer la mise en oeuvre du projet de système intégré de gestion (SIG) et de la mener à bien. | UN | أعرض أدناه تفاصيل التدابير التي نعتزم اتخاذها أثناء عام ٩٩٤١ لتعجيل وكفالة إنجاز مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Dans le cadre du projet de système intégré de gestion (SIG), on met actuellement en place les modules définis pour le Siège de l'ONU et les principaux lieux d'affectation. | UN | وينفذ مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الشرط المحدد لمقر اﻷمم المتحدة ولمراكز الخدمة الرئيسية. |
29. Le HCR a informé le Comité que, dans le cadre de la mise en place de ses nouveaux systèmes de gestion financière, ce modus operandi était inclus dans les dispositions du projet de système intégré. | UN | 29- وأبلغت المفوضية المجلس أنها في إطار تطوير نظمها الجديدة للإدارة المالية وضعت هذا الشرط في مواصفات مشروع النظم المتكاملة. |