"du projet pilote de" - Translation from French to Arabic

    • المشروع التجريبي
        
    • المشروع النموذجي
        
    • المشروع الرائد
        
    • للمشروع النموذجي
        
    • لمشروع تجريبي
        
    • بالمشروع التجريبي
        
    Élargissement du projet pilote de conservation de l'énergie et de l'eau à six nouveaux sites UN مد المشروع التجريبي لحفظ الطاقة والمياه إلى 6 مواقع إضافية
    du projet pilote de LA FORCE DE PROTECTION DES NATIONS UNIES UN المشروع التجريبي لموظفي قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Audit du projet pilote de la Force de protection des Nations Unies pour le recrutement de personnel (A/49/820/Add.1, par. 10; A/49/PV.106) UN مراجعة حسابات المشروع التجريبي لموظفي قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Extension du projet pilote de bureaux conjoints de l'ONU à 2 autres sites, Bouaké et Bondoukou UN توسيع المشروع النموذجي للمكاتب المشتركة للأمم المتحدة ليشمل موقعين آخرين في بواكي وبوندوكو
    Elle est heureuse de constater que l'exécution du projet pilote de Stolac progresse, près de 50 familles étant déjà rapatriées. UN ويسرها أن تلاحظ أن المشروع الرائد الذي ينفذ في ستولاتش قد قطع شوطاً من التقدم، إذ عاد ما يقرب من ٠٥ أسرة.
    :: Exécution de 8 projets à effet rapide à l'appui du projet pilote de la Police nationale sur le renforcement de la confiance grâce à la création de postes de police dans les zones où les déplacés sont susceptibles de retourner volontairement UN :: تنفيذ 8 مشاريع سريعة الأثر دعماً للمشروع النموذجي بشأن الخفارة لبناء الثقة والاطمئنان من خلال إنشاء مراكز شرطة في المناطق التي يحتمل أن تشهد عودة طوعية للمشردين داخلياً
    Extension du projet pilote de conservation de l'énergie et de l'eau à 6 nouveaux sites UN مد المشروع التجريبي لحفظ الطاقة والمياه إلى 6 مواقع إضافية
    Il constate que l'évaluation du projet pilote de groupe délocalisé chargé de la prospection et du recrutement n'a pas encore été faite. UN وتلاحظ اللجنة أنّ تقييم المشروع التجريبي المتمثل في إنشاء وحدة خارجية للتوظيف والاتصال لم يُنجز بعد.
    Il a constaté que l'évaluation du projet pilote de groupe délocalisé chargé de la prospection et du recrutement n'avait pas encore été faite. UN وتلاحظ اللجنة أنّ تقييم المشروع التجريبي المتمثل في إنشاء وحدة خارجية للتوظيف والاتصال لم يُنجز بعد.
    Audit du projet pilote de la Force de protection des UN مراجعة حسابات المشروع التجريبي لموظفي
    4. Au moment où cette résolution a été adoptée, la Division de l'audit et des conseils de gestion du Bureau des services de contrôle interne avait déjà entrepris un audit du projet pilote de la FORPRONU. UN ٤ - وحين اتخاذ هذا القرار، كان هناك فعلا مراجعة لحسابات المشروع التجريبي للقوة من قبل شعبة المحاسبة والخدمة اﻹدارية الاستشارية التابعة لمكتب المراقبة الداخلية قطعت شوطا لا بأس به.
    49/487. Audit du projet pilote de la Force de protection UN ٤٩/٤٨٧ - مراجعة حسابات المشروع التجريبي لموظفي قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Certaines délégations se sont félicitées des progrès accomplis dans l'exécution du projet pilote de l'initiative PaperSmart. UN 66 - وأعربت بعض الوفود عن دعمها للتقدم المحرز في تنفيذ المشروع التجريبي المتعلق بمبادرة الاقتصاد في استخدام الورق.
    Progrès accomplis dans la mise en oeuvre du projet pilote de Système d'information géographique (SIG) UN حالة تنفيذ المشروع النموذجي لنظام المعلومات الجغرافية
    Ce résultat sera atteint peu après la mise en route du projet pilote de peine de travail d'intérêt général, avant la fin de l'année (1997). UN وسوف يتحقق هذا مباشرة بعد أن يبدأ قبل نهاية السنة )٧٩٩١( تنفيذ المشروع النموذجي الخاص بقضاء مدة الحكم في خدمة المجتمع.
    100. Depuis que l'Érythrée a accédé à l'indépendance en mai 1991, quelque 150 000 personnes sont retournées dans leur pays, dont 24 235 dans le cadre du projet pilote de rapatriement qui a été mené à bonne fin au début de juin 1995. UN ٠٠١ - ومنذ أن نالت إريتريا استقلالها في أيار/مايو ١٩٩١، عاد حوالي ٠٠٠ ٥١ فرد إلى وطنهم، منهم ٥٣٢ ٤٢ عادوا بواسطة المشروع النموذجي للعودة إلى الوطن، الذي أنجز بنجاح في مطلع حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    Exposant dans ses grandes lignes la vision de la coopération pour le développement dans le pays, compte tenu notamment du lancement récent du projet pilote de bureau conjoint des Nations Unies, le Ministre a expliqué les initiatives de réforme et les difficultés auxquelles est aujourd'hui confronté le Cap-Vert. UN أوضح فيها رؤية بلاده في التعاون الإنمائي، مشيرا بشكل خاص إلى بدء المشروع الرائد لمكتب الأمم المتحدة المشترك مؤخرا. وشرح الوزير مبادرات وتحديات الإصلاح التي تواجه الرأس الأخضر في الوقت الحاضر.
    Il s'agira dans le cadre du projet pilote de déterminer si le réseau peut fonctionner, de fixer avec précision les limites de l'échange d'informations, d'évaluer l'impact de la mise en réseau sur le coût de la recherche d'informations sur les possibilités de transfert de technologies pour les utilisateurs et fournisseurs potentiels et de tester les différentes solutions techniques envisageables pour mettre en place le réseau. UN وسيقيّم المشروع الرائد جدوى الشبكة وسيبحث حجم تبادل المعلومات، وسيقيّم أثر الربط الشبكي على تكاليف البحث عن المعلومات المتعلقة بفرص نقل التكنولوجيا من قبل المستفيدين والموردين المحتملين، وسيختبر حلولاً تقنية لإقامة الشبكة.
    Un certain nombre d'intervenants se sont déclarés tout à fait en faveur du projet pilote de radiodiffusion, en déclarant qu'ils attachaient la plus grande importance à cette façon de diffuser la voix de l'Organisation, notamment dans les pays en développement. UN 63 - وأعرب عدد من المتكلمين عن تأييدهم الشديد للمشروع النموذجي للبث الإذاعي، وذكروا أنهم يعلقون أهمية جمة على هذا الشكل من انتشار الأمم المتحدة، ولا سيما في البلدان النامية.
    En août 2010, une évaluation du projet pilote de centres régionaux pour l'égalité et la diversité a été présentée. UN وفي شهر آب/أغسطس 2010، قُدِّمَ تقييم لمشروع تجريبي للمراكز الإقليمية للتنوع والمساواة.
    Le Comité a été informé du projet pilote de traduction délocalisée, lancé en janvier 2005. UN وأحيطت اللجنة علما بالمشروع التجريبي للترجمة من خارج الموقع، الذي شُرع فيه في كانون الثاني/يناير 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more