"du protocole à la charte africaine" - Translation from French to Arabic

    • البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي
        
    • من بروتوكول الميثاق الأفريقي
        
    • بدخول بروتوكول الميثاق الأفريقي
        
    • على بروتوكول الميثاق الأفريقي
        
    • للبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي
        
    J'ai participé au processus d'élaboration du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme dit Protocole de Maputo. UN شاركت في عملية صياغة البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة والمسمى بروتوكول مابوتو.
    Il s'agit en particulier du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples concernant la création d'une cour africaine des droits de l'homme et des peuples. UN ومن بين تلك الصكوك البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والخاص بإنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    J'ai également participé au processus d'élaboration du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme (Protocole de Maputo). UN شاركت أيضاً في عملية صياغة البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة والمسمى بروتوكول مابوتو.
    :: D'accélérer l'application de l'article 12 du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples sur les droits de la femme; UN :: الإسراع بتنفيذ المادة 12 من بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا؛
    2. Prend note également de l'entrée en vigueur du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique; UN 2 - يحيط علما أيضا بدخول بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا حيز النفاذ؛
    :: Ratification du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique; UN ▪ التصديق على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن المرأة في أفريقيا
    13. Accueille avec satisfaction l'adoption par l'Union africaine du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique, et invite instamment les gouvernements à ratifier cet instrument et à l'intégrer dans leur droit interne; UN 13- ترحب باعتماد الاتحاد الأفريقي للبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، وتحث الحكومات على التصديق على هذا الصك وإدماجه في تشريعاتها الوطنية؛
    1995 En tant que membre de la Commission internationale de juristes, a participé à l'élaboration du Protocole à la Charte africaine sur les droits de l'homme et des peuples concernant la création d'une cour africaine des droits de l'homme, Le Cap (Afrique du Sud). UN 1995 شاركت بوصفها مفوضة بشأن لجنة الحقوقيين الدولية في صياغة البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب والمتعلق بإنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان - كيب تاون، جنوب أفريقيا.
    7. Le Comité note avec satisfaction la ratification du 28 mars 2009 du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes. UN 7- وتشير اللجنة بارتياح إلى التصديق في 28 آذار/مارس 2009 على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Notamment la ratification universelle et la mise en oeuvre du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique, qui engage les Etats à respecter l'ensemble des droits des femmes, dont l'accès à la santé sexuelle et reproductive et les droits y afférents. UN ويشمل ذلك تصديق الجميع على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا وتنفيذه، وهو البروتوكول الذي يلزم الدول باحترام جميع حقوق المرأة، بما في ذلك إتاحة إمكانية الحصول على خدمات الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Le Kenya est également signataire du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples portant création d'une Cour africaine des droits de l'homme et des peuples. UN 87- وكينيا واحدة من البلدان الموقعة على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بإنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    La Belgique a accueilli favorablement la ratification du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes et du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ainsi que l'adoption de textes de loi sur l'égalité entre hommes et femmes dans le mariage. UN 106- وأشادت بلجيكا بالتصديق على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واعتماد تشريعات تنص على المساواة بين الجنسين في إطار الزواج.
    Les Gouvernements africains ont pris d'importants engagements dans le cadre du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique, adopté en 2003 et de la Déclaration solennelle sur l'égalité entre les hommes et les femmes en Afrique, adoptée en 2004. UN 55 - قدّمت الحكومات الأفريقية التزامات هامة في إطار البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، الذي اعتُمد في عام 2003، والإعلان الرسمي المتعلق بالمساواة بين الجنسين في أفريقيا، الذي اعتُمد في عام 2004.
    :: La signature et le dépôt de l'instrument de ratification du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme auprès de l'Union africaine qui prend en compte la lutte contre les MGF/E; UN - توقيع وإيداع صك التصديق على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا لدى الاتحاد الإفريقي، والذي يأخذ في الاعتبار مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث/ختان الإناث؛
    L'article 9 du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique prévoit que les femmes doivent participer sur un pied d'égalité à la vie politique et à la prise de décisions. UN وتنص المادة 9 من بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلقة بحقوق المرأة في أفريقيا على مساواة المرأة في المشاركة في العملية السياسية وصنع القرارات.
    Considérant en outre le paragraphe 3 de l'article 18 du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples qui demande à tous les États d'éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de protéger leurs droits conformément aux déclarations et conventions internationales; UN وإذ نضع في اعتبارنا كذلك الفقرة 3 من المادة 18 من بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب التي تطالب جميع الدول بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وحماية حقها المنصوص عليه في الإعلانات والاتفاقيات الدولية؛
    Notant que l'article 12 du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples demande à tous les États de prendre toutes les mesures appropriées pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et d'assurer l'égalité des sexes et l'égalité d'accès à l'éducation et à la formation; UN وإذ نلاحظ أن المادة 12 من بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب تطالب الدول باتخاذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وضمان المساواة بين الجنسين والحصول على التعليم والتدريب؛
    5. Se félicite de l'entrée en vigueur du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique, le 25 novembre 2005 et exhorte les États membres de l'Union africaine qui ne l'ont pas encore fait, à ratifier d'urgence ledit protocole; UN 5 - يرحب بدخول بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا حيز النفاذ في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، ويحث الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على البروتوكول على أن تفعل ذلك؛
    2. Se félicite de l'entrée en vigueur du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique, le 25 novembre 2005, et exhorte les États membres de l'Union africaine qui ne l'ont pas encore fait à ratifier d'urgence ledit Protocole; UN 2 - يرحب بدخول بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا حيز النفاذ في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 ويحث الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول على القيام بذلك؛
    :: La ratification du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes; UN :: التصديق على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة
    L'orateur promet que la ratification du Protocole à la Charte africaine figurera à l'ordre du jour de la prochaine réunion du Conseil des ministres. UN ووعدت أن تعمل على أن يتم إدراج التصديق على بروتوكول الميثاق الأفريقي في جدول أعمال الاجتماع القادم لمجلس الوزراء.
    11. Accueille avec satisfaction l'adoption par l'Union africaine du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes et invite instamment les gouvernements à ratifier cet instrument et à l'intégrer dans leur droit interne; UN 11- ترحب باعتماد الاتحاد الأفريقي للبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، وتدعو الحكومات بإلحاح إلى التصديق على هذا الصك وإلى دمجه في تشريعاتها الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more