"du protocole additionnel de" - Translation from French to Arabic

    • البروتوكول الإضافي
        
    • للبروتوكول الإضافي
        
    • بروتوكول ناغويا
        
    • البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام
        
    Tous les États devraient accepter l'application du Protocole additionnel de l'AIEA. UN ينبغي لجميع الدول أن تقبل بتطبيق البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'universalisation du Protocole additionnel de l'AIEA avance lentement mais progressivement. UN وقد تم إحراز تقدم بطيء، لكنه مطرد، في تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'universalisation du Protocole additionnel de l'AIEA avance lentement mais progressivement. UN وقد تم إحراز تقدم بطيء، لكنه مطرد، في تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    De plus, l'acceptation, par les États, du Protocole additionnel de l'AIEA permettrait de renforcer le rôle de vérification de cette agence. UN وبالإضافة إلى ذلك، من شأن قبول الدول للبروتوكول الإضافي الذي وضعته الوكالة الدولية أن يعزز دور الوكالة في مجال التحقق.
    De plus, l'acceptation, par les États, du Protocole additionnel de l'AIEA permettrait de renforcer le rôle de vérification de cette agence. UN وبالإضافة إلى ذلك، من شأن قبول الدول للبروتوكول الإضافي الذي وضعته الوكالة الدولية أن يعزز دور الوكالة في مجال التحقق.
    91. À la sixième réunion, les Parties examineront également le statut de la signature et de la ratification du Protocole additionnel de Nagoya-Kuala Lumpur sur la responsabilité et la réparation relatif au Protocole de Cartagena. UN 91 - وفي الاجتماع السادس أيضا، ستنظر الأطراف في حالة التوقيع والتصديق على بروتوكول ناغويا - كوالالمبور بشأن المسؤولية والجبر التعويضي المكمل لبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية.
    À cet égard, les Pays-Bas cherchent à faire du Protocole additionnel de l'AIEA une condition préalable à la fourniture d'articles nucléaires. UN وفي هذا الصدد، تسعى هولندا لجعل إبرام البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية شرطا لتوفير المواد النووية.
    La Chine souligne l'importance du Protocole additionnel de l'AIEA et souhaite un renforcement de son universalité. UN وتشدد الصين على أهمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتتطلع لتوطيد عالميته.
    Comme on l'a vu au paragraphe 3, le Japon participe activement aux efforts favorisant l'universalisation du Protocole additionnel de l'AIEA. UN وكما ورد في الفقرة 3 أعلاه، فإن اليابان تبذل جهودا دؤوبة لتحقيق عالمية البروتوكول الإضافي لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À cet égard, nous appuyons l'universalisation du Protocole additionnel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وفي هذا الصدد، نؤيد إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    - L'Union a mené des démarches politiques visant à promouvoir l'universalisation du Protocole additionnel de l'AIEA. UN - اتخذ الاتحاد خطوات سياسية تشجع على إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Parallèlement aux efforts déployés actuellement pour garantir l'universalité du TNP, ma délégation estime que les dispositifs de contrôle et de vérification du Traité doivent être renforcés plus avant grâce à l'universalisation du Protocole additionnel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN يرى وفدي أنه بالإضافة إلى الجهود المبذولة لتحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار، ينبغي زيادة تعزيز آليات الرصد والتحقق من خلال إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ma délégation appuie vigoureusement l'universalisation du Protocole additionnel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui constitue pour nous le meilleur moyen de renforcer le mécanisme de contrôle et de vérification du TNP. UN ووفدي يؤيد تأييدا قويا إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفه أفضل وسيلة لتعزيز آلية الرصد والتحقق التابعة لمعاهدة عدم الانتشار.
    Un moyen efficace de renforcer la non-prolifération nucléaire est de promouvoir l'universalité du Protocole additionnel de l'AIEA. UN تتمثل إحدى الوسائل الفعالة لتقوية نظام عدم الانتشار النووي في تعزيز إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il convient également de renforcer le système de garanties de l'AIEA et, notamment, de promouvoir l'universalité du Protocole additionnel de l'AIEA en tant que moyen efficace de mettre un terme au non-respect. UN ومن المهم تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية و، بشكل خاص، تشجيع إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي للوكالة بوصفه وسيلة فعالة لوقف عدم الامتثال.
    Il est important de promouvoir l'universalité du Protocole additionnel de l'accord de garanties de l'AIEA pour renforcer le mécanisme tendant à assurer son respect. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز عالمية البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفه وسيلة فعالة لوضع حد لعدم الامتثال.
    La signature du Protocole additionnel de l'AIEA, dit 93+2. . UN :: توقيع البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المسمى 93+2.
    À l'heure actuelle, il est impératif de parvenir à l'universalité du Protocole additionnel de l'AIEA. UN ومن الأهداف العاجلة في المرحلة الراهنة، تحقيق الشمول العالمي للبروتوكول الإضافي للوكالة.
    L'adoption universelle du Protocole additionnel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) nous donnerait une plus grande garantie de respect du TNP. UN ومن شأن الاعتماد العالمي للبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يزيدنا اطمئنانا إلى الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار.
    Parmi les mesures que doit prendre la Partie en défaut, figure notamment l'application intégrale du Protocole additionnel de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN ومن بين الإجراءات التي ينبغي اتخاذها من جانب الطرف غير الممتثل هو التنفيذ الكامل للبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Autres régimes de responsabilité. La période de signature du Protocole additionnel de Nagoya-Kuala Lumpur sur la responsabilité et la réparation relatif au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques s'est achevée le 6 mars 2012 avec 51 signatures. UN 132 - نظم المسؤولية الأخرى - انتهت في 6 آذار/مارس 2012 فترة التوقيع على بروتوكول ناغويا - كوالالمبور التكميلي لبروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية بشأن المسؤولية والجبر التعويضي، وبلغ عدد التوقيعات عليه 51 توقيعا.
    61. L’article 47 du Protocole additionnel de 1977 aux Conventions de Genève de 1949 (Protocole additionnel I) est avant tout la seule norme internationale d’application universelle en vigueur actuellement qui contienne une définition de mercenaire; d’une part, il sanctionne le mercenaire en lui refusant le statut de combattant ou de prisonnier de guerre, et d’autre part — au paragraphe 2 — il développe la définition. UN ١٦- وتعتبر المادة ٧٤ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧ الملحق باتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ الحكم الدولي العام الوحيد الساري الذي يتضمن تعريفاً للمرتزقة. فالفقرة ١ تعاقب المرتزق باستبعاده من فئة المقاتليــن أو أســرى الحرب، ممــا يعني إدانته لاشتراكه في المنازعات المسلحة؛ ثم يرد التعريف في الفقرة ٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more