. les procédures applicables à la sécurité des installations et à l'authentification des données (paragraphe 4 de la première partie du Protocole se rapportant au Traité); | UN | ● اﻹجراءات المتعلقة بأمن المرافق وبتوثيق البيانات )الفقرة ٤ من الجزء اﻷول من بروتوكول المعاهدة(؛ |
. les procédures à suivre pour l'intégration des données météorologiques pertinentes, selon les besoins (paragraphe 9 de la première partie du Protocole se rapportant au Traité); | UN | ● إجراءات بشأن دمج بيانات اﻷرصاد ذات الصلة إذا كان ذلك مناسباً )الفقرة ٩ من الجزء اﻷول من بروتوكول المعاهدة(؛ |
- les principes directeurs applicables à l'établissement des modes opératoires à suivre pour le filtrage des événements selon des critères nationaux (paragraphe 21 de la première partie du Protocole se rapportant au Traité); | UN | - إعداد مبادئ توجيهية بشأن وضع إجراءات وطنية لغربلة الظواهر )الفقرة ١٢ من الجزء اﻷول من بروتوكول المعاهدة(؛ |
- les procédures à suivre pour la fourniture d'une assistance technique individuelle aux Etats parties (paragraphe 22 de la première partie du Protocole se rapportant au Traité); | UN | - وضع إجراءات بشأن توفير مساعدة تقنية إلى آحاد الدول اﻷطراف )الفقرة ٢٢ من الجزء اﻷول من بروتوكول المعاهدة(؛ |
Les dispositions du présent article sont sans préjudice de celles de l'article ... du Traité qui ont trait aux mesures propres à redresser une situation et à garantir le respect du Traité, y compris les sanctions [, ou de celles du Protocole se rapportant au Traité]. | UN | " ٦- لا تُخل هذه المادة بالمادة ـــ من هذه المعاهدة، المتصلة بالتدابير الرامية إلى تصحيح وضع ما وضمان الامتثال، بما في ذلك الجزاءات، ]أو بالبروتوكول المرفق بهذه المعاهدة[. |
- les procédures à suivre pour la surveillance des capacités opérationnelles du Système de surveillance international et la notification de leur état (paragraphe 23 de la première partie du Protocole se rapportant au Traité). | UN | - وضع إجراءات لرصد حالة تشغيل نظام الرصد الدولي وتقديم التقارير عن ذلك )الفقرة ٣٢ من الجزء اﻷول من بروتوكول المعاهدة(. |
. les procédures à suivre et les formules à utiliser pour la proposition et la désignation des inspecteurs et assistants d'inspection (paragraphes 14 à 25 de la deuxième partie du Protocole se rapportant au Traité); | UN | ● إجراءات وصيغ لترشيح المفتشين ومساعدي التفتيش وتسميتهم )الفقرات من ٤١ إلى ٥٢ من الجزء الثاني من بروتوكول المعاهدة(؛ |
. les procédures à suivre pour l'utilisation d'appareils effectuant des vols non réguliers et le choix des routes aériennes convenues (paragraphe 35 de la deuxième partie du Protocole se rapportant au Traité); | UN | ● إجراءات بشأن استخدام طائرة غير محددة المواعيد والاتفاق على مساراتها )الفقرة ٥٣ من الجزء الثاني من بروتوكول المعاهدة(؛ |
. les procédures concernant la sécurité de l'équipe d'inspection et la protection de sa santé ainsi que les questions de confidentialité (paragraphe 60, alinéa h), de la deuxième partie du Protocole se rapportant au Traité); | UN | ● إجراءات بشأن سلامة فريق التفتيش الموقعي وصحته ومسائل السرية )الفقرة ٠٦)ح( من الجزء الثاني من بروتوكول المعاهدة(؛ |
. les modalités suivant lesquelles il est apporté une assistance à l'Organisation pour l'inspection d'une zone qui n'est placée sous la juridiction ou le contrôle d'aucun Etat (paragraphe 107 de la deuxième partie du Protocole se rapportant au Traité); ou | UN | ● تقديم المساعدة إلى المنظمة في تفتيش منطقة لا تخضع لولاية أو سيطرة أية دولة )الفقرة ٧٠١ من الجزء الثاني من بروتوكول المعاهدة(؛ |
. les modalités de la mise à disposition, par un Etat partie, d'un matériel d'inspection sur place ainsi que les modalités d'entretien et d'étalonnage de ce matériel (paragraphe 40 de la deuxième partie du Protocole se rapportant au Traité). | UN | ● إتاحة معدات التفتيش الموقعي من دولة طرف ما، وصيانة هذه المعدات ومعايرتها )الفقرة ٠٤ من الجزء الثاني من بروتوكول المعاهدة(. |
. adopter des recommandations connexes, y compris en ce qui concerne, selon qu'il convient, la mise en oeuvre de techniques particulières et de capacités auxiliaires, notamment pour la détection des gaz rares (paragraphe 10 de la première partie du Protocole se rapportant au Traité). | UN | ● الاتفاق على التوصيات المتصلة بذلك، بما فيها، حيثما كان ذلك مناسباً، التوصيات المتعلقة بنشر تكنولوجيات معينة وبجوانبها، مثل الغازات الخاملة )الفقرة ٠١ من الجزء اﻷول من بروتوكول المعاهدة(. |
. les prescriptions techniques et les exigences opérationnelles concernant les installations de chaque réseau de surveillance mondial, selon qu'il convient (paragraphes 2, 7, 8, 10, 11, 13 et 14 de la première partie du Protocole se rapportant au Traité); | UN | ● المواصفات الفنية والمتطلبات التشغيلية للمرافق ذات الصلة في كل من شبكات الرصد العالمية )الفقرات ٢ و٧ و٨ و٠١ و١١ و٣١ و٤١ من الجزء اﻷول من بروتوكول المعاهدة(؛ |
. les procédures à suivre pour la fourniture de données au CID, y compris des modèles et les modalités de transmission (paragraphes 6, 8, 9, 12 et 14 de la première partie du Protocole se rapportant au Traité); | UN | ● اﻹجراءات المتعلقة بتوفير البيانات لمركز البيانات الدولي، بما في ذلك أشكال وطرائق اﻹرسال )الفقرات ٦ و٨ و٩ و٢١ و٤١ من الجزء اﻷول من بروتوكول المعاهدة(؛ |
. les procédures à suivre pour la manipulation des échantillons et leur traitement ainsi que celui des données connexes provenant des installations de surveillance (paragraphe 11 de la première partie du Protocole se rapportant au Traité); | UN | ● إجراءات بشأن تجهيز ومناولة العينات والبيانات المرتبطة بها المتدفقة من مرافق الرصد )الفقرة ١١ من الجزء اﻷول من بروتوكول المعاهدة(؛ |
. les procédures spéciales à suivre pour la transmission d'échantillons à des laboratoires homologués aux fins d'analyse complémentaire ainsi que pour leur stockage ou leur conservation, selon qu'il convient (paragraphe 11 de la première partie du Protocole se rapportant au Traité); | UN | ● إجراءات خاصة بشأن إرسال العينات إلى المختبرات المعتمدة ﻹجراء تحليل اضافي وبشأن تخزينها أو حفظها في اﻷرشيف حسب الاقتضاء )الفقرة ١١ من الجزء اﻷول من بروتوكول المعاهدة(؛ |
. les principes directeurs applicables à la passation de contrats avec certains laboratoires homologués qui effectueraient des analyses d'échantillons à titre onéreux (paragraphe 11 de la première partie du Protocole se rapportant au Traité). | UN | ● مبادئ توجيهية ﻹبرام عقود مع مختبرات معتمدة محددة من أجل القيام، على أساس الخدمة لقاء مقابل، بتحليل العينات )الفقرة ١١ من الجزء اﻷول من بروتوكول المعاهدة(. |
. des exigences techniques et opérationnelles différentes pour les deux types d'installations envisagés (stations à hydrophones et stations de détection des phases T) (paragraphe 13 de la première partie du Protocole se rapportant au Traité); | UN | ● وضع مختلف المواصفات الفنية والمتطلبات التشغيلية للنوعين المختلفين من المرافق المتوخاة )محطات المساميع ومحطات الطور T( )الفقرة ٣١ من الجزء اﻷول من بروتوكول المعاهدة(؛ |
- les procédures et les formules convenues, à suivre pour les analyses techniques faites par les experts afin d'aider les Etats parties (paragraphe 20, alinéa c), de la première partie du Protocole se rapportant au Traité); | UN | - وضع صيغ وإجراءات متفق عليها لمساعدة الدول اﻷطراف على القيام بالتحليل التقني الذي يجريه خبراء )الفقرة ٠٢)ج( من الجزء اﻷول من بروتوكول المعاهدة(؛ |
. les procédures à suivre et les formules à utiliser pour la désignation et l'enregistrement des points d'entrée ainsi que les consultations à ce sujet (paragraphes 32 à 34 de la deuxième partie du Protocole se rapportant au Traité); | UN | ● إجراءات وصيغ بشأن تسمية نقاط الدخول وتسجيلها والتشاور بشأنها )الفقرات من ٢٣ إلى ٤٣ من الجزء الثاني من بروتوكول المعاهدة(؛ |
" 6. Les dispositions du présent article sont sans préjudice de celles de l'article ... du Traité qui ont trait aux mesures propres à redresser une situation et à garantir le respect du Traité, y compris les sanctions [, ou de celles du Protocole se rapportant au Traité]. | UN | " ٦ - لا تُخل هذه المادة بالمادة ـــ من هذه المعاهدة، المتصلة بالتدابير الرامية إلى تصحيح وضع ما وضمان الامتثال، بما في ذلك الجزاءات، ]أو بالبروتوكول المرفق بهذه المعاهدة[. |