Les effectifs proposés doivent permettre d'améliorer la qualité des services fournis aux secteurs de la zone d'opérations sans que l'on ait à maintenir de manière permanente une présence en dehors du quartier général de la Force. | UN | ويهدف ملاك الموظفين المقترح إلى توفير خدمة أفضل لقطاعات منطقة العمليات دون الاحتفاظ بوجود دائم في مواقع خارج مقر القوة. |
La variation est en partie compensée par les ressources supplémentaires demandées au titre des produits et des services d'entretien, en raison de l'expansion du quartier général de la Force. | UN | وتعوض عن الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية من لوازم وخدمات الصيانة المترتبة على توسيع مقر القوة. |
Passage du centre hospitalier du quartier général de la Force à Naqoura du niveau 1+ au niveau II d'ici à juin 2010 | UN | رفع مستوى المرفق القائم في مقر القوة في الناقورة من المستوى الأول المتقدم إلى المستوى الثاني بحلول حزيران/يونيه 2010 |
:: Remise en état et entretien du quartier général de la Force, de 17 postes militaires et de 6 postes de police civile | UN | :: صيانة وإصلاح مقر قيادة القوة و17 مرفقا عسكريا وستة مرافق شرطة مدنية |
Mise en opération du quartier général de la Force à Khartoum. | UN | يصبح مقر قيادة القوة في الخرطوم عاملا. |
Consciente des difficultés signalées qu'a entraînées pour le personnel local le déménagement du quartier général de la Force de Damas au camp Faouar, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ما أشير إليه من مشقة يتحملها الموظفون المحليون نتيجة لنقل مقر القوة من دمشق إلى معسكر الفوّار، |
Le Royaume-Uni continue d'assumer son rôle de pays chef de file et chargé du commandement du quartier général de la Force. | UN | وتظل المملكة المتحدة في الميدان كدولة قائدة كما تستمر في تولي قيادة مقر القوة. |
Rapport du Secrétaire général sur la prise en considération des difficultés qu'a entraînées le déménagement du quartier général de la Force de Damas au camp Faouar | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم بدلات عن المصاعب الناجمة عن نقل مقر القوة من دمشق إلى معسكر الفوار |
Cette brigade, basée à Kinshasa, est commandée par un général de brigade et reste placée sous le contrôle opérationnel du quartier général de la Force à Kinshasa. | UN | ويتخذ اللواء من كينشاسا قاعدة له ويقوده ضابط برتبة لواء ولا تزال عملياته تحت سيطرة مقر القوة في كينشاسا. |
:: Navette quotidienne par autocar à Abidjan desservant le personnel international et national et le personnel militaire du quartier général de la Force | UN | :: توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة. |
La < < force neutre > > , la réserve et une unité de gendarmerie relèveront du quartier général de la Force à Kinshasa. | UN | وستكون القوة المحايدة وقوة الاحتياط ووحدة للدرك تحت قيادة مقر القوة في كينشاسا. |
La structure du quartier général de la Force à Kinshasa est en cours de rationalisation et de modification afin de pouvoir jouer efficacement le rôle qui est envisagé pour lui dans le présent rapport. | UN | ويجري العمل على ترشيد هيكل مقر القوة في كينشاسا وتعديله للاضطلاع بالدور الذي تم توخيه له في هذا التقرير بصورة فعالة. |
:: Navette quotidienne par autocar à Abidjan desservant le personnel international et national et le personnel militaire du quartier général de la Force | UN | :: توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة |
Navette quotidienne par autocar à Abidjan desservant le personnel international et national et le personnel militaire du quartier général de la Force | UN | توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة |
Cette mesure, avec la rationalisation du quartier général de la Force et des opérations d'appui logistique, a permis de réduire la composante militaire de la Force et de la ramener de 5 015 à 4 513 hommes. | UN | ومكن ذلك، إلى جانب ترشيد مقر القوة والدعم السوقي، من تخفيض القوام العسكري للقوة من ٠١٥ ٥ فردا إلى ٥١٣ ٤ فردا. |
Ils ont souligné qu'il fallait accélérer le recrutement des effectifs du quartier général de la Force et ont demandé à tous les pays concernés de prêter leur concours sans réserve à cet égard. | UN | وأكدوا الحاجة إلى التعجيل بتزويد مقر قيادة القوة بالموظفين ودعوا جميع البلدان المعنية إلى التعاون تعاوناً كاملاً في هذا الصدد. |
:: Remise en état et entretien du quartier général de la Force, de 17 postes militaires et de 8 postes de la Police des Nations Unies, y compris 2 900 interventions pour répondre à des demandes de services | UN | :: صيانة وتصليح مقر قيادة القوة و 17 مرفقا عسكريا و 8 مراكز لشرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك إنجاز ما يصل إلى 900 2 طلب خدمة |
Les responsabilités du RUTBAT comprenaient également la protection du quartier général de la Force, l'escorte du commandant de la Force lors de la visite qu'il a effectuée à divers endroits et toutes sortes d'autres tâches liées à l'escorte. Le RUTBAT a été le seul contingent de la MINUAR à continuer de s'acquitter de toutes les fonctions qui lui étaient confiées par le quartier général de la Force ou du secteur jusqu'au retrait. | UN | كما كانت مسؤوليات الكتيبة البنغلاديشية تشمل حماية مقر قيادة القوة وحراسة قائد القوة في زياراته لمختلف المواقع وغير ذلك من مهام الحراسة الأخرى.وكانت الكتيبة البنغلاديشية هي الوحدة الوحيدة في البعثة التي ظلت تنفذ جميع المهام الموكلة إليها من قيادة القوة أو من قيادة القطاع حتى انسحابها. |
53. Les contingents indien, zimbabwéen et malaisien, une partie du personnel du quartier général de la Force et celui de l'hôpital pakistanais ayant été rapatriés, les effectifs d'ONUSOM II, soit les contingents pakistanais, égyptien et bangladais ainsi que le reste du personnel du quartier général de la Force, avaient été réduits à 7 956 hommes au 2 février 1995. | UN | ٥٣ - وحتى تاريخ ٢ شباط/فبراير ١٩٩٥، وبعودة الوحدات الهندية والزيمبابوية والماليزية وبعض أفراد العاملين في مقر القوات وأفراد المستشفى الباكستاني الى أوطانهم، يكون عدد قوات العملية قد انخفض حتى ٩٥٦ ٧ فردا، يضمون الوحدات الباكستانية والمصرية والبنغلاديشية وما تبقى من اﻷفراد العاملين في مقر القوات. |
i) Assurer la sécurité du quartier général de la Force et des autres installations internationales; | UN | ' ١ ' توفير اﻷمن لمقر القوة والمرافق الدولية اﻷخرى؛ |
Outre l'établissement de ses services centraux civils à Bamako, la MINUSMA se consacre à la mise en place du quartier général de la Force et de deux états-majors, l'un pour la région et l'autre pour le secteur de la Force, à Gao et Tombouctou. | UN | وبالإضافة إلى المقر المدني للبعثة المتكاملة في باماكو، تمنح البعثة الأولوية لإنشاء مقر لقيادة القوة واثنين من المقار الإقليمية والقطاعية للقوة في غاو وتمبكتو. |
:: Navette quotidienne par autocar à Bujumbura desservant le personnel international et national, les officiers d'état-major du quartier général de la Force et les membres de la police civile | UN | :: توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في بوجومبورا للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين وضباط الأركان بمقر القوة وأفراد الشرطة المدنية |
b) Les cartes mensuelles de transport pour les véhicules attribués à titre permanent doivent être présentées au début de chaque mois à la Section des transports du quartier général de la Force ou aux administrateurs chargés des transports des postes de commandement de secteur. | UN | )ب( يجب تقديم بطاقات التحركات الشهرية للمركبات المخصصة بصفة دائمة إلى قسم النقل بمقر القيادة أو إلى موظفي النقل في مقر قيادة القطاع في بداية كل شهر. |
Il n'a en outre reçu aucune communication du quartier général de la Force ou du quartier général du secteur lui donnant pour instructions d'évacuer le juge. | UN | كما أنها لم تتلق من قيادة القوة أو من قيادة القطاع أية رسائل للتدخل لإجلائه. |