"du quinquennat en cours" - Translation from French to Arabic

    • فترة السنوات الخمس الحالية
        
    • فترة الخمس سنوات الحالية
        
    • الخمسية الحالية
        
    Il attend avec intérêt le rapport initial sur le sujet qui doit être présenté en 1998 et l’achèvement de la première lecture des projets d’articles avant la fin du quinquennat en cours. UN وقال إنه يتطلع إلى التقرير اﻷولي في ١٩٩٨ وإلى إنجاز القراءة اﻷولى لمشاريع المواد خلال فترة السنوات الخمس الحالية.
    49. Enfin, le Mali approuve la décision qu'a prise la CDI à sa quarante-neuvième session, en 1997, d'achever l'examen du sujet en première lecture d'ici la fin du quinquennat en cours. UN ٩٤ - وأخيرا، فيما يتعلق بالاستنتاج السابع، أعرب عن موافقة مالي على قرار اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين المعقودة في عام ٧٩٩١ باستكمال القراءة اﻷولى للموضوع بنهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    238. Le Groupe de planification a constitué un groupe de travail chargé d'envisager des sujets dont la Commission pourrait entreprendre l'étude au—delà du quinquennat en cours. UN ٨٣٢- أنشأ فريق التخطيط فريقاً عاملاً للنظر في المواضيع التي يمكن أن تتناولها اللجنة بعد فترة السنوات الخمس الحالية.
    Le calendrier ambitieux qui est proposé, et selon lequel la CDI pourrait adopter un projet d'articles complet en première lecture avant la fin du quinquennat en cours, est également le bienvenu. UN وأعرب عن ترحيبه بالجدول الزمني الطموح الذي ربما سيمكن اللجنة من أن تعتمد في قراءة أولى مجموعة كاملة من مشاريع المواد قبل نهاية فترة الخمس سنوات الحالية.
    D'une manière générale, la délégation japonaise approuve le projet d'articles et invite la Sixième Commission à prier les gouvernements de faire parvenir le plus tôt possible leurs observations à la CDI qui pourra ainsi achever l'examen en deuxième lecture du projet avant la fin du quinquennat en cours. UN وعموما، قال إن وفده يؤيد مشاريع المواد، كما أنه يحث اللجنة على أن تطلب إلى الحكومات تقديم تعليقاتها على وجه السرعة حتى تستطيع اللجنة إكمال قراءتها الثانية للمشروع في نهاية فترة الخمس سنوات الحالية.
    Le Groupe de travail sur le programme de travail à long terme a été créé et présentera son rapport final à la fin du quinquennat en cours. UN وأنشئ الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل وسيقدم تقريره الختامي في نهاية الخمسية الحالية.
    640. À sa session en cours, le Groupe de planification a constitué à nouveau le Groupe de travail sur le programme de travail à long terme, le chargeant d'étudier les sujets que la Commission pourrait aborder au-delà du quinquennat en cours. UN 640- أعاد فريق التخطيط، في دورته الحالية، إنشاء الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل للنظر في المواضيع التي يمكن أن تتناولها اللجنة بعد فترة السنوات الخمس الحالية.
    On a souscrit à l’opinion de la CDI selon laquelle les travaux sur le sujet devraient se dérouler de telle sorte qu’il soit possible d’achever l’examen d’un projet en première lecture avant la fin du quinquennat en cours. UN ١٥٣ - وأعرب عن الموافقة على رأي اللجنة بأن يجري العمل في هذا الموضوع على نحو يتيح إكمال القراءة اﻷولى للمشروع في غضون فترة السنوات الخمس الحالية. زاي - الاستنتاجات العامة والتوصيات
    551. À sa session en cours, le Groupe de planification a constitué à nouveau le Groupe de travail sur le programme de travail à long terme, le chargeant d'étudier les sujets que la Commission pourrait aborder au-delà du quinquennat en cours. UN ٥٥١ - أعاد فريق التخطيط، في دورته الحالية، إنشاء الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل اﻷجل للنظر في المواضيع التي يمكن أن تتناولها اللجنة بعد فترة السنوات الخمس الحالية.
    211. La Commission a estimé que le traitement de ce nouveau sujet devrait s'articuler dans le temps de telle manière qu'il soit possible d'achever l'examen d'un projet en première lecture d'ici la fin du quinquennat en cours. UN جيم - أعمال اللجنة في المستقبل ١١٢- رأت اللجنة أن النظر في هذا الموضوع الجديد يجب أن يجري على نحو يتيح الانتهاء من القراءة اﻷولى للمشروع في غضون فترة السنوات الخمس الحالية.
    79. Enfin, la délégation chinoise estime que la CDI devrait poursuivre ses travaux sur le sujet et s'efforcer de les achever dans le cadre du quinquennat en cours. UN 79 - وأخيرا، أعرب عن اعتقاد وفده بأنه يتعين على اللجنة أن تواصل عملها بشأن هذا الموضوع، وينبغي أن نسعى جاهدين لإنجازه خلال فترة السنوات الخمس الحالية.
    Après un débat prolongé, il a été jugé préférable de limiter la portée des projets d'articles aux questions relatives à la nationalité des réclamations et à la règle de l'épuisement des recours internes, notamment en raison de la volonté de la Commission d'achever l'examen du sujet avant la fin du quinquennat en cours. UN وبعد إجراء مناقشة مستفيضة، تبلور تأييد لمسألة اقتصار مشاريع المواد على المسائل المتصلة بجنسية المطالب المقدمة واستنفاد قاعدة سبل الانتصاف المحلية، خصوصا في ضوء ما تعتزمه اللجنة من اختتام النظر في الموضوع أثناء فترة السنوات الخمس الحالية.
    53. M. Horák (République tchèque) dit que l'adoption en première lecture du projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales est une réalisation majeure du quinquennat en cours de la CDI. UN 53 - السيد هـوراك (الجمهورية التشيكية): قال إن اعتماد مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية من أول قراءة هو إنجاز كبير للجنة خلال فترة السنوات الخمس الحالية.
    g) Le Groupe de travail a rappelé la décision prise par la Commission à sa quarante-neuvième session en 1997 d'achever l'examen du sujet en première lecture d'ici la fin du quinquennat en cours. UN )ز( وذكﱠر الفريق العامل بقرار اللجنة، في دورتها التاسعة واﻷربعين المعقودة في عام ٧٩٩١، باستكمال القراءة اﻷولى للموضوع في موعد أقصاه نهاية حد فترة السنوات الخمس الحالية.
    g) Le Groupe de travail a rappelé la décision prise par la Commission à sa quarante-neuvième session en 1997 d'achever l'examen du sujet en première lecture d'ici la fin du quinquennat en cours. UN (ز) وذكَّر الفريق العامل بما قررته اللجنة، في دورتها التاسعة والأربعين المعقودة في عام 1997، من استكمال القراءة الأولى للموضوع في موعد أقصاه نهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    À cette fin, il a décidé de recommander à la Commission de demander au Secrétariat de revoir la liste de 1996 à la lumière des faits nouveaux survenus depuis et de dresser une liste de sujets susceptibles d'être étudiés par la Commission ( < < recensement > > ), accompagnée de brèves notes explicatives, d'ici à la fin du quinquennat en cours. UN ولهذه الغاية، قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة بأن تطلب إلى الأمانة العامة أن تجري استعراضاً لقائمة عام 1996 في ضوء التطورات اللاحقة، وتعدّ قائمة بالمواضيع المحتملة للجنة، مشفوعة بملاحظات تفسيرية موجزة ( " استقصاء " )، وذلك بحلول نهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    La Commission a approuvé la recommandation et elle prie en conséquence le Secrétariat d'examiner la liste de 1996 à la lumière des faits nouveaux survenus depuis et d'établir une liste de sujets possibles ( < < recensement > > ) accompagnée de brèves notes explicatives, d'ici à la fin du quinquennat en cours. UN وبناء على ذلك، تطلب اللجنة إلى الأمانة العامة أن تجري استعراضاً لقائمة عام 1996 في ضوء التطورات اللاحقة، وأن تعدّ قائمة بالمواضيع المحتملة ( " استقصاء " )، مشفوعة بملاحظات تفسيرية موجزة، بحلول نهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    75. Abordant le chapitre V, le représentant du Malawi se félicite de l'intention de la Commission d'achever la première lecture du sujet d'ici la fin du quinquennat en cours. UN ٧٥ - وانتقل إلى الفصل الخامس فرحب باعتزام اللجنة إكمال القراءة اﻷولى للموضوع في نهاية فترة الخمس سنوات الحالية.
    9. Le Groupe de la planification a constitué de nouveau le Groupe de travail sur le programme de travail à long terme, en le chargeant d'étudier les sujets que la Commission pourrait aborder au-delà du quinquennat en cours. UN ٩ - وأنشأ فريق التخطيط من جديد الفريق العامل المعني ببرنامج العمل البعيد المدى للنظر في الموضوعات التي يمكن أن تختارها اللجنة إلى ما بعد فترة الخمس سنوات الحالية.
    2. M. Gevorgian (Président de la Commission du droit international) dit qu'avec sa session la plus récente, la CDI est entrée dans la seconde moitié du quinquennat en cours. UN ٢ - السيد غيفورغيان (رئيس لجنة القانون الدولي): قال إن اللجنة، بانعقاد دورتها الحالية، قد تجاوزت منتصف فترة الخمس سنوات الحالية.
    M. Ishigaki (Japon) salue les progrès réalisés par la CDI lors de la première année du quinquennat en cours. Le projet d'articles sur la protection diplomatique adopté par la CDI à sa cinquante-quatrième session opère un dosage équilibré entre éléments de droit international coutumier et de développement progressif. UN 1 - السيد ايشيغاكي (اليابان): رحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في السنة الأولى من الفترة الخمسية الحالية وكانت مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي تم اعتمادها في دورة اللجنة الرابعة والخمسين تمثل انعكاساً متوازناً للقانون العرفي الدولي الذي مازال يتعين أن يشمل بعض التطورات التقدمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more