"du règlement de procédure du tribunal" - Translation from French to Arabic

    • من لائحة محكمة
        
    La Sixième Commission entérine par conséquent la proposition d'amendement de l'article 9 du Règlement de procédure du Tribunal d'appel. UN ومن ثم، تؤيد اللجنة السادسة التعديل المقترح إدخاله على المادة 9 من لائحة محكمة الاستئناف.
    Ces dispositions trouvent leur consécration procédurale dans les articles 13 et 14 du Règlement de procédure du Tribunal du contentieux administratif. UN وهذه البنود مطبقة إجرائيا في المادتين 13 و 14 من لائحة محكمة المنازعات.
    Conseil : Toute personne autre qu'un fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies, agissant en tant que représentant légal et ayant qualité pour représenter des clients en vertu de l'article 12 du Règlement de procédure du Tribunal du contentieux administratif ou de l'article 13 du Règlement de procédure du Tribunal d'appel; UN المستشار القانوني: أي فرد يتصرف بصفته ممثلاً قانونياً، من غير موظفي الأمم المتحدة، ويستوفي المعايير لتمثيل الموكلين عملاً بالمادة 12 من لائحة محكمة المنازعات أو المادة 13 من لائحة محكمة الاستئناف؛
    En réponse à une demande d'éclaircissements, le Secrétariat a indiqué que l'amendement proposé à l'article 9 du Règlement de procédure du Tribunal d'appel visait à assurer l'égalité de traitement en éliminant la différence existant entre le délai d'appel et le délai fixé pour la présentation d'une réplique et d'un appel incident. UN وفي رد على طلب قُدّم للاستفسار، قال إن الأمانة العامة أوضحت أن التعديل المقترح للمادة 9 من لائحة محكمة الاستئناف يستهدف ضمان المساواة في المعاملة من خلال تصحيح التعارض بين الوقت المتاح لتقديم دعوى الاستئناف والوقت المتاح لتقديم رد واستئناف مضاد.
    21. Les juges rappellent que l'article 2 1) du Règlement de procédure du Tribunal du contentieux envisageant la tenue d'une seule réunion plénière par an, il n'est pas prévu de fonds pour une seconde réunion. UN 21 - ويذكر القضاة أنه على الرغم من أن الفقرة 1 من المادة 2 من لائحة محكمة المنازعات تنص على عقد أكثر من اجتماع عام واحد في السنة، لم يجر تخصيص أي أموال لجلسة عامة ثانية.
    Deuxièmement, les juges appellent l'attention de l'Assemblée générale sur le fait que le paragraphe 1 de l'article 32 du Règlement de procédure du Tribunal du contentieux reprend le libellé du paragraphe 3 de l'article 11 de son statut. UN 35 - وثانيا، يوجه القضاة، مع الاحترام، انتباه الجمعية العامة إلى أن الفقرة 1 من المادة 32 من لائحة محكمة المنازعات تستنسخ صيغة الفقرة 3 من المادة 11 من نظامها الأساسي.
    35. Approuve les modifications de l'article 9 du Règlement de procédure du Tribunal d'appel figurant à l'annexe II du rapport du Secrétaire général sur les amendements aux Règlements de procédure du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel ; UN 35 - تقر تعديلات المادة 9 من لائحة محكمة الاستئناف الواردة في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام عن تعديلات لائحتي محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف؛
    < < Le paragraphe 6 de l'article 8 du Règlement de procédure du Tribunal d'appel dispose que " [l]'appel est suspensif " . UN " تنص المادة 8 (6) من لائحة محكمة الاستئناف على أن " تقديم الطعون يجب أن يوقف تنفيذ الأحكام المطعون فيها " .
    Aux termes de l'article 12 du Règlement de procédure du Tribunal du contentieux, les parties peuvent défendre personnellement leur cause devant le Tribunal, ou désigner à cette fin un conseil du Bureau d'aide juridique au personnel ou un conseil habilité à plaider devant une juridiction nationale. UN 34 - تنص المادة 12 من لائحة محكمة المنازعات على جواز التمثيل الذاتي، أو التمثيل من جانب مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، أو التمثيل من جانب مستشار خارجي معتمد لمزاولة المحاماة أمام أي محكمة وطنية، أو التمثيل من جانب موظف حالي أو سابق في الأمم المتحدة أو في إحدى الوكالات المتخصصة.
    Rappelant en outre les paragraphes 1 et 2 de l'article 37 du Règlement de procédure du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, ainsi que les paragraphes 1 et 2 de l'article 32 du Règlement de procédure du Tribunal d'appel des Nations Unies, UN وإذ تشير كذلك إلى الفقرتين 1 و 2 من المادة 37 من لائحة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات() وإلى الفقرتين 1 و 2 من المادة 32 من لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف()،
    Aux termes de l'article 9 du Règlement de procédure du Tribunal, < < une partie peut demander que l'affaire soit jugée selon une procédure simplifiée lorsque les faits de la cause ne sont pas contestés et qu'elle est en droit de voir le Tribunal statuer uniquement sur un point de droit > > . UN 219 - وتنص المادة 9 من لائحة محكمة المنازعات على أنه " يجوز لأحد الطرفين أن يطلب إصدار حكم مستعجل إذا لم تكن الوقائع المادية للقضية محل خلاف، وكان إصدار الحكم حقا من حقوق الطرف بموجب القانون " .
    Ainsi, l'article 76 du Règlement de procédure du Tribunal de la fonction publique de l'Union européenne prévoit que < < lorsqu'un recours est, en tout ou en partie, manifestement irrecevable ou manifestement dépourvu de tout fondement en droit, le Tribunal peut, sans poursuivre la procédure, statuer par voie d'ordonnance motivée > > . UN فعلى سبيل المثال، تنص المادة 76 من لائحة محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي على أنه " يجوز للمحكمة، في حالات عدم التأهل البين أو الافتقار إلى الأساس القانوني البين للدعوى، كليا أو جزئيا، أن تصدر حكما، دون أن تسترسل في إجراءات سير الدعوى، في صورة أمر مسبَّب " .
    Le paragraphe 1 de l'article 5 (Sessions ordinaires et extraordinaires) du Règlement de procédure du Tribunal d'appel des Nations Unies approuvé par l'Assemblée générale se lit comme suit : UN 1 - تنص الفقرة 1 من المادة 5 (الدورات العادية والاستثنائية) من لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، بصيغتها التي اعتمدتها الجمعية العامة، على ما يلي:
    35. Approuve les modifications de l'article 9 du Règlement de procédure du Tribunal d'appel proposées à l'annexe II du rapport du Secrétaire général sur les amendements aux règlements de procédure du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel des Nations Unies2; UN 35 - تقر تعديلات المادة 9 من لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، المقترحة في المرفق الثاني من تقرير الأمين العام عن تعديلات لائحتي محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف(2)؛
    Aux termes de l'article 9 du Règlement de procédure du Tribunal du contentieux administratif, < < une partie peut demander que l'affaire soit jugée selon une procédure simplifiée lorsque les faits de la cause ne sont pas contestés et qu'elle est en droit de voir le Tribunal statuer uniquement sur un point de droit > > . UN 251 - تنصّ المادة 9 من لائحة محكمة المنازعات على أنه " يجوز لأحد الطرفين أن يطلب إصدار حكم مستعجل إذا لم تكن الوقائع المادية للقضية محل خلاف، وكان إصدار الحكم حقا من حقوق الطرف بموجب القانون " .
    Ainsi, selon l'article 76 du Règlement de procédure du Tribunal de la fonction publique de l'Union européenne < < lorsqu'un recours est, en tout ou en partie, manifestement irrecevable ou manifestement dépourvu de tout fondement en droit, le Tribunal peut, sans poursuivre la procédure, statuer par voie d'ordonnance motivée > > . UN فعلى سبيل المثال، تنصّ المادة 76 من لائحة محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي على أنه " يجوز للمحكمة، في حالات عدم التأهل البيِّن أو الافتقار إلى الأساس القانوني البيِّن للدعوى، كليا أو جزئيا، أن تصدر حكما، دون أن تسترسل في إجراءات سير الدعوى، في صورة أمر مسبَّب " .
    Le pouvoir d'imposer cette interdiction est désormais codifié dans l'article 19 révisé du Règlement de procédure du Tribunal du contentieux administratif qui habilite le Tribunal à prendre toute ordonnance qu'il juge appropriée, et à < < décider notamment de rejeter la requête ou la réponse le cas échéant > > , lorsque telle partie ne respecte pas une ordonnance interlocutoire. UN وأصبحت سلطة فرض هذا الحظر مدونة الآن في المادة 19 المعدلة من لائحة محكمة المنازعات، التي تجيز للمحكمة إصدار أي أمر تراه مناسبا " بما في ذلك رد دعوى الاستئناف أو الرد عليها " ، متى لم يمتثل الطرف المعني لأمر عارض.
    Rappelant en outre les paragraphes 1 et 2 de l'article 37 du Règlement de procédure du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, ainsi que les paragraphes 1 et 2 de l'article 32 du Règlement de procédure du Tribunal d'appel des Nations Unies, UN وإذ تشير كذلك إلى الفقرتين 1 و 2 من المادة 37 من لائحة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات() وإلى الفقرتين 1 و 2 من المادة 32 من لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف()،
    Les paragraphes 3 et 4 de l'article 9 (Réplique, appel incident et réponse à un appel incident) du Règlement de procédure du Tribunal d'appel des Nations Unies approuvés et ultérieurement modifiés par l'Assemblée générale se lisent comme suit : UN 4 - تنص الفقرتان 3 و 4 من المادة 9 (الردود وطلبات الاستئناف المضاد والردود على طلبات الاستئناف المضاد) من لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، بصيغتهما التي اعتمدتها الجمعية العامة وعدلتها لاحقا، على ما يلي:
    2. Décide de ne pas approuver l'amendement à l'article 19 (Conduite de l'instruction) du Règlement de procédure du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies figurant à l'annexe I du document A/66/86 et adopté par le Tribunal le 14 décembre 2010 en vertu du paragraphe 1 de l'article 37 dudit Règlement. UN 2 - تقرر عدم الموافقة على التعديل المدخل على المادة 19 (إدارة القضايا) من لائحة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات الذي ورد في المرفق الأول للوثيقة A/66/86 واعتمدته المحكمة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010، وفقا للفقرة 1 من المادة 37 من هذه اللائحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more