"du règlement et du statut" - Translation from French to Arabic

    • النظامين الأساسي والإداري
        
    • النظامين الإداري والأساسي
        
    • للنظامين الإداري والأساسي
        
    • من النظامين اﻹداري واﻷساسي
        
    • من النظام الأساسي والنظام الإداري
        
    :: Questions de personnel (interprétation et application du Règlement et du Statut du personnel, questions intéressant les droits et obligations des fonctionnaires, prestations et indemnités) (175 cas) UN :: 175 حالة من حالات إسداء المشورة بشأن مسائل شؤون الموظفين، تشمل تفسير وتطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ومسائل تتصل بحقوق الموظفين والتزاماتهم والاستحقاقات والبدلات
    Questions de personnel (interprétation et application du Règlement et du Statut du personnel, questions intéressant les droits et obligations des fonctionnaires, prestations et indemnités) (175 cas) UN 175 حالة من حالات إسداء المشورة بشأن مسائل شؤون الموظفين، تشمل تفسير وتطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ومسائل تتعلق بحقوق الموظفين والتزاماتهم، واستحقاقاتهم وبدلاتهم
    Les questions de personnel (interprétation et application du Règlement et du Statut du personnel, questions intéressant les droits et obligations des fonctionnaires, prestations et indemnités) (175 produits) UN 175 حالة من حالات إسداء المشورة بشأن مسائل شؤون الموظفين، تشمل تفسير وتطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ومسائل حقوق الموظفين والتزاماتهم، واستحقاقاتهم وبدلاتهم
    Elles étaient strictement conformes aux dispositions du Règlement et du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies et ont reçu l'aval des organes représentant le personnel. UN وامتثلت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالموارد البشرية بشكل صارم للأحكام ذات الصلة في النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة وحظيت بموافقة هيئات ممثلي الموظفين.
    Les travailleurs bénévoles devront se conformer aux dispositions pertinentes du Règlement et du Statut du personnel; UN :: يخضع المتطوعون للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    2. Prie le Secrétaire général, conformément aux dispositions pertinentes du Règlement et du Statut du personnel, de recourir dans toute la mesure possible aux mécanismes existants, tels que le licenciement amiable et l'octroi de congés sans traitement, pour offrir des possibilités d'avancement aux fonctionnaires en poste et pour recruter de nouveaux fonctionnaires; UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام، وفقا للقواعد والمواد ذات الصلة من النظامين اﻹداري واﻷساسي للموظفين، أن يتبع، الى أبعد حد ممكن، اﻷليات القائمة، مثل إنهاء الخدمة بالتراضي أو منح إجازة بدون أجر، لتهيئة فرص الحراك الى أعلى بالنسبة للموظفين الحاليين ومن أجل تعيين موظفين جدد؛
    Le Code de conduite est prévu à l'article premier du Règlement et du Statut du personnel. UN وضعت مدونة سلوك الموظفين وتنص عليها المادة 1 من النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين.
    Les questions relatives au personnel, quant à l'interprétation et à l'application du Règlement et du Statut du personnel, aux droits et obligations des fonctionnaires, à leurs prestations et indemnités (175 produits) UN 175 من مسائل شؤون الموظفين، بما في ذلك تفسير وتطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين ومسائل حقوق الموظفين والتزاماتهم واستحقاقاتهم وبدلاتهم
    Les questions relatives au personnel, quant à l'interprétation et l'application du Règlement et du Statut du personnel, aux droits et obligations des fonctionnaires, à leurs prestations et indemnités (75 produits) UN 75 مسألة من مسائل شؤون الموظفين، تشمل تفسير وتطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ومسائل حقوق الموظفين والتزاماتهم واستحقاقاتهم وبدلاتهم
    Les questions relatives au personnel, quant à l'interprétation et l'application du Règlement et du Statut du personnel, aux droits et obligations des fonctionnaires, et à leurs prestations et indemnités (75 produits) UN 75 مسألة من مسائل شؤون الموظفين، تشمل تفسير وتطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ومسائل حقوق الموظفين والتـزاماتهم، والاستحقاقات والبدلات
    :: Les questions relatives au personnel, quant à l'interprétation et à l'application du Règlement et du Statut du personnel, aux droits et obligations des fonctionnaires, à leurs prestations et indemnités (175 produits) UN :: 175 مسألة من مسائل شؤون الموظفين، تشمل تفسير وتطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ومسائل حقوق الموظفين والتزاماتهم واستحقاقاتهم وبدلاتهم
    :: Les questions relatives au personnel portant sur l'interprétation et l'application du Règlement et du Statut du personnel, les droits et obligations des fonctionnaires, et leurs prestations et indemnités (175 produits) UN :: 175 مسألة من مسائل شؤون الموظفين، تشمل تفسير وتطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ومسائل حقوق الموظفين والتزاماتهم واستحقاقاتهم وبدلاتهم
    - Les questions relatives au personnel, quant à l'interprétation et l'application du Règlement et du Statut du personnel, aux droits et obligations des fonctionnaires, à leurs prestations et indemnités (75 produits) UN :: 75 مسألة من مسائل شؤون الموظفين، تشمل تفسير وتطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين، وقضايا حقوق الموظفين والتـزاماتهم، والاستحقاقات والبدلات
    Les questions relatives au personnel, quant à l'interprétation et l'application du Règlement et du Statut du personnel, aux droits et obligations des fonctionnaires, à leurs prestations et indemnités (75 produits) UN ٧٥ مسألة من مسائل شؤون الموظفين، تشمل تفسير وتطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين، وقضايا حقوق الموظفين والتزاماتهم، واستحقاقاتهم وبدلاتهم
    :: Les questions relatives au personnel, quant à l'interprétation et l'application du Règlement et du Statut du personnel, aux droits et obligations des fonctionnaires, à leurs prestations et indemnités (75 produits) UN :: 75 مسألة من مسائل شؤون الموظفين، تشمل تفسير وتطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ومسائل حقوق الموظفين والتزاماتهم واستحقاقاتهم وبدلاتهم
    Par exemple, alors que la majorité des fonctionnaires qui travaillent sur le terrain sont recrutés au titre des séries 200 et 300 du Règlement et du Statut du personnel, la politique de mobilité actuelle ne s'applique qu'aux fonctionnaires relevant de la série 100. UN فعلى سبيل المثال، على الرغم من أن أغلب الموظفين العاملين في الميدان يوظفون في إطار المجموعتين 200 و300 من النظامين الأساسي والإداري للموظفين، فإن سياسة التنقل الحالية لا تنطبق إلا على الموظفين المندرجين في إطار المجموعة 100.
    :: Les questions relatives au personnel, quant à l'interprétation et l'application du Règlement et du Statut du personnel, aux droits et obligations des fonctionnaires, à leurs prestations et indemnités (75 produits) UN :: 75 مسألة من مسائل شؤون الموظفين، تشمل تفسير وتطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ومسائل حقوق الموظفين والتـزاماتهم، والاستحقاقات والبدلات
    Par exemple, alors que la majorité des fonctionnaires qui travaillent sur le terrain sont recrutés au titre des séries 200 et 300 du Règlement et du Statut du personnel, la politique de mobilité actuelle ne s'applique qu'aux fonctionnaires relevant de la série 100. UN فعلى سبيل المثال، على الرغم من أن أغلب الموظفين العاملين في الميدان يوظفون في إطار المجموعتين 200 و300 من النظامين الأساسي والإداري للموظفين، فإن سياسة التنقل الحالية لا تنطبق إلا على الموظفين المندرجين في إطار المجموعة 100.
    Elle s'occupe également de définir les besoins de formation relatifs aux ressources humaines, à l'interprétation du Règlement et du Statut du personnel et aux politiques et procédures ainsi qu'à l'organisation des carrières, en coordination avec la Section de la formation. UN ويشارك أيضاً في تصميم الاحتياجات التي تتعلق بالموارد البشرية في مجال التدريب، وفهم النظامين الإداري والأساسي للموظفين، وما يتعلق بهم من سياسات وإجراءات، وكذلك تطورهم الوظيفي بالتنسيق مع قسم التدريب.
    Le pouvoir de sélectionner le personnel en application du Règlement et du Statut du personnel est délégué aux chefs de département et de bureau qui sont responsables devant le Secrétaire général de la manière dont ils exercent ce pouvoir. UN 24 - وتفوض سلطة اختيار الموظفين بموجب النظامين الإداري والأساسي للموظفين إلى مديري الإدارات والمكاتب الذين يخضعون للمساءلة أمام الأمين العام عن أسلوب ممارستهم لهذه السلطة.
    Les travailleurs bénévoles devront se conformer aux dispositions pertinentes du Règlement et du Statut du personnel; UN :: يخضع المتطوعون للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    2. Prie le Secrétaire général, conformément aux dispositions pertinentes du Règlement et du Statut du personnel, de recourir dans toute la mesure possible aux mécanismes existants, tels que le licenciement amiable et l'octroi de congés sans traitement, pour offrir des possibilités d'avancement aux fonctionnaires en poste et pour recruter de nouveaux fonctionnaires; UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام، وفقا للقواعد والمواد ذات الصلة من النظامين اﻹداري واﻷساسي للموظفين، أن يتبع، الى أقصى حد ممكن، اﻵليات القائمة، مثل إنهاء الخدمة بالتراضي أو منح إجازة بدون أجر، لتهيئة فرص الحراك الى أعلى بالنسبة للموظفين الحاليين ومن أجل تعيين موظفين جدد؛
    Le Code de conduite est prévu à l'article premier du Règlement et du Statut du personnel. UN وضعت مدونة سلوك الموظفين وتنص عليها المادة 1 من النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more