Conformément à l'article VII du Règlement financier et règles de gestion financière des Nations Unies, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit des contributions volontaires gérées par le HCR. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، فقد أصدرنا أيضا تقريرا كاملا عن مراجعتنا لحسابات صناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
À cet égard, le Comité consultatif rappelle que l'article 4.1 du Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies prévoit ce qui suit : | UN | وفي هذا الصدد تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البند ٤-١ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة ينص على ما يلي: |
Conformément à l'article VII du Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit des états financiers du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمرفق ذي الصلة، أصدرنا أيضا تقريرا مطوّلا عن مراجعتنا للبيانات المالية للمحكمة. |
En vertu de la règle 110.9 du Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, | UN | 24 - تنص القاعدة 110-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أنه: |
b) Les incidences éventuelles sur les politiques de gestion des ressources humaines et sur l'application du Règlement financier et règles de gestion financière; | UN | (ب) بيان الآثار المترتبة فيما يتعلق بسياسات إدارة الموارد البشرية وبالنظام المالي والقواعد المالية، إن وجدت؛ |
Il escompte en outre que les achats se fassent dans le respect absolu du Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تجري عملية الشراء بالامتثال التام للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Conformément à l'article 5.3 du Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, qui dispose ce qui suit : | UN | 11 - ووفقا للبند 5-3 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، التي تنص على أنه |
Il a conduit son contrôle conformément à l'article VII et à l'annexe du Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'aux Normes internationales d'audit. | UN | وجرت المراجعة وفقا لأحكام المادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومرفقها، علاوة على المعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
Toutes les mesures de contrôle ont déjà été mises en place conformément à la règle 105.8 du Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويجري العمل فعلا بكافة تدابير الرقابة المنصوص عليها في القاعدة 105-8 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Le Comité de contrôle du matériel a été comme il se doit renouvelé par la circulaire datée du 27 mars 2009, conformément à la disposition 105.21 du Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU. | UN | 351 - وجرى تجديد مجلس حصر الممتلكات بشكل ملائم بموجب التعميم المؤرخ 27 آذار/مارس 2009، اتساقا مع القاعدة 105-21 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Il a par ailleurs été informé que cette procédure devrait favoriser le principe du rapport qualité-prix optimal énoncé à l'article 5.12 du Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن طلب العروض استنادا إلى نهج خطاب التوريد من شأنه أن يدعم مبدأ " أفضل قيمة مقابل الثمن " الوارد في البند 5-2 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Le Comité des commissaires aux comptes vérifie les comptes de l'Organisation conformément à l'article VII du Règlement financier et règles de gestion financière. | UN | 54 - ويضطلع مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات الأمم المتحدة عملا بالمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Avant de se prononcer sur les décisions qui ont des incidences sur le budget-programme, le Comité préparatoire, conformément à l'article 13.1 du Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU, a été informé, par une déclaration orale, des coûts estimatifs de l'application des demandes contenues dans les décisions. | UN | وقبل البت في المقررات التي تنطوي عليها آثار في الميزانية البرنامجية، وفقا للمادة 1-13 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمادة 152 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أُبلِغت اللجنة التحضيرية من خلال بيانات شفوية بالتكاليف التقديرية المتصلة بتنفيذ الطلبات الواردة في تلك المقررات. |
Le Comité, conformément à l'article 7.5 du Règlement financier et règles de gestion financière des Nations Unies, a également analysé la manière dont l'Équipe spéciale utilisait les ressources humaines et financières, et vérifié si elle respectait les règles d'administration et de gestion propres à l'ONU. | UN | 12 - وقام المجلس أيضا، وفقا للبند 7-5 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، بتحليل استخدام فرقة العمل للموارد البشرية والمالية، فضلا عن التزامها بالقواعد الإدارية والتنظيمية للأمم المتحدة. |
Compte tenu des informations fournies, le Comité estime par ailleurs que les actifs qu'il était proposé de transférer aux unités mixtes intégrées relèvent de la règle 105.23 du Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كذلك ترى اللجنة، في ضوء المعلومات المقدمة، أن ذلك التبرع المقترح يقع في إطار القاعدة 105-23 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
L'alinéa e) de l'article 5.14 du Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies dispose que : | UN | 3 - وينص البند 5-14 (هـ) من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على ما يلي: |
Conformément à la règle 2302 du Règlement financier et règles de gestion financière d'ONU-Femmes, l'audit interne de l'Entité est confié au Bureau de l'audit et des investigations du PNUD en vertu d'un accord de service. | UN | ووفقا للبند 2302 من النظام المالي والقواعد المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، يضطلع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات التابع للبرنامج الإنمائي بمهمة المراجعة الخارجية لحسابات الهيئة بموجب اتفاق لمستوى الخدمات. |
Le Comité des commissaires aux comptes a communiqué son opinion et son rapport sur les états financiers 2012, qui sont également transmis au Conseil d'administration conformément à l'article 26.2 du Règlement financier et règles de gestion financière. | UN | وأصدر مجلس مراجعي الحسابات رأيه وتقريره عن البيانات المالية لعام 2012، وكلاهما مقدمان أيضا إلى المجلس، على النحو المطلوب بموجب البند 26-2 من النظام المالي والقواعد المالية. |
IV. Aux termes de la disposition 107.1.11 du Règlement financier et règles de gestion financière, " Chaque mois, sauf exception autorisée par le Directeur général, des fonctionnaires ne participant ni à l'encaissement ni au décaissement des fonds apurent les comptes bancaires " . | UN | رابعا- ووفقا للبند 107-1-11 من النظام المالي والقواعد المالية، " يقوم موظفون لا يشتركون فعليا في قبض أو صرف الأموال بإجراء تسوية للحسابات المصرفية كل شهر، ما لم يأذن المدير العام باستثناء من ذلك " . |
Le Comité a aussi procédé à l'examen du fonctionnement de l'UNOPS, en application de l'article 7.5 du Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU, selon lequel le Comité peut formuler des observations sur l'efficacité des procédures financières, du système comptable et des contrôles financiers internes du Bureau et, d'une manière générale, de l'administration et de la gestion des activités. | UN | 6 - واستعرض المجلس أيضا عمليات المكتب بموجب البند 7-5 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، التي تجيز للمجلس تقديم ملاحظاته بشأن كفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي، والضوابط المالية الداخلية، وبصفة عامة، إدارة العمليات وتنظيمها. |
a) Conformité des opérations financières aux résolutions de l'Assemblée générale, aux programmes approuvés et autres directives des organes délibérants, aux dispositions du Règlement financier et règles de gestion financière et des instructions administratives connexes, et aux recommandations approuvées des organes de contrôle externe; | UN | (أ) مدى الالتزام في المعاملات المالية بقرارات الجمعية العامة والبرامج المعتمدة وسائر الولايات التشريعية، وبالنظام المالي والقواعد المالية وما يتصل بها من التعليمات الإدارية، وبالتوصيات المعتمدة لهيئات الرقابة الخارجية؛ |
En application du Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU, la Direction joindra à son document budgétaire des cadres logiques conformes à la budgétisation axée sur les résultats, afin de s'assurer que les éléments de programme et les ressources qui y figurent sont conformes aux mandats définis par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. | UN | ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، ستُعِد المديرية التنفيذية أيضا إطارات منطقية ترفق بالبيان الذي ستقدمه عن الميزانية وفقا لعملية الميزنة على أساس النتائج، كي تكفل تواؤم الجوانب البرنامجية من الميزانية والموارد المطلوبة مع الولايتين اللتين كُلفت بهما من مجلس الأمن والجمعية العامة. |