"du règlement général" - Translation from French to Arabic

    • من اللائحة العامة
        
    • من النظام العام
        
    • من اﻷنظمة العامة
        
    • واللوائح العامة
        
    En sa qualité d'organe suprême, la Conférence a procédé à la nomination du Directeur général, conformément à l'article XXXVII du Règlement général de l'Organisation. UN وشرع المؤتمر، بصفته الجهاز التشريعي الأعلى، في إجراءات تعيين المدير العام، وفقاً للمادة 37 من اللائحة العامة للمنظمة.
    Le point IX a porté sur l'adoption des propositions d'amendements à apporter au Règlement intérieur du CSA et à l'Article XXXIII du Règlement général de l'Organisation. UN وانطوى البند التاسع على إقرار التعديلات المقترحة في التعديلات على اللائحة الداخلية للجنة وعلى المادة 33 من اللائحة العامة للمنظمة.
    A. Propositions d'amendements à apporter au Règlement intérieur du CSA et à l'Article XXXIII du Règlement général de l'Organisation UN ألف - التعديلات المقترحة في اللائحة الداخلية للجنة الأمن الغذائي العالمي وفي المادة 33 من اللائحة العامة للمنظمة
    Les paragraphes 9 et 10 de l'article 125 du Règlement général sont ainsi conçus : UN وتنص الفقرتان 9 و 10 من المادة 125 من النظام العام على ما يلي:
    A cet effet, la Commission pourra faire appel au concours d'experts conformément à l'article 12 du Règlement général. UN ولهذا الغرض تستطيع اللجنة أن تستعين بالخبراء وفقا للمادة ١٢ من اﻷنظمة العامة. الشهادات الشفوية
    Les dispositions pertinentes du Code civil, de la loi générale sur l'environnement, du Règlement général relatif à la loi sur l'environnement et de la loi-cadre sur l'eau potable et le secteur de l'assainissement ont été soumises en espagnol et peuvent être consultées à la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat. UN 199 - وقد قدمت باللغة الإسبانية الأحكام ذات الصلة من القانون المدني وقانون البيئة العام، واللوائح العامة الملحقة بقانون البيئة والقانون الإطاري المتعلقة بقطاع ماء الشرب والصرف الصحي ويمكن الإطلاع عليها في شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    Les améliorations qui seront apportées à ces points, ainsi qu'une version révisée de l'article XXXIII du Règlement général de l'Organisation, qui devra être approuvée par la Conférence de la FAO, seront présentées au Comité à sa trente-huitième session, en 2012. UN ويجب أن تعرض على اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين هذه التحسينات، جنبا إلى جنب مع التنقيح المقترح للمادة الثالثة والثلاثين من اللائحة العامة للفاو، التي ينبغي أن يوافق عليها مؤتمر الفاو.
    Rapport de la Directrice exécutive sur l'utilisation des contributions et les dérogations (art. XII.4 et XIII.4 h) du Règlement général) (pour information) UN (ي) تقرير المدير التنفيذي بشأن استخدام المساهمات والإعفاءات من التكاليف (المادتان 12-4 و 13-4 (حـ) من اللائحة العامة) (للعلم)
    h) Rapport de la Directrice exécutive sur l'utilisation des contributions et les dérogations (Articles XII.4 et XIII.4 (g) du Règlement général) (pour information) UN تقرير المدير التنفيذي بشأن استخدام المساهمات والإعفاءات من التكاليف (المادتان 12-4 و13-4 (ز) من اللائحة العامة) (للعلم)
    Le Comité a examiné le document intitulé < < Propositions d'amendements au Règlement intérieur du CSA et à l'Article XXXIII du Règlement général de l'Organisation > > (CFS 2012/39/12 Rev.1). UN 39 - نظرت اللجنة في الوثيقة CFS 2012/39/12 Rev.1 بعنوان " التعديلات المقترحة في اللائحة الداخلية للجنة الأمن الغذائي العالمي وفي المادة 33 من اللائحة العامة للمنظمة " .
    Propositions d'amendements à apporter au Règlement intérieur du Comité et à l'article XXXIII du Règlement général de l'Organisation et résultats du Groupe de travail du Comité sur le Règlement intérieur V.d UN التعديلات المقترحة في اللائحة الداخلية للجنة الأمن الغذائي العالمي والمادة الثالثة والثلاثين من اللائحة العامة للمنظمة ونتائج عمل مجموعة العمل المعنية باللائحة الداخلية والتابعة للجنة الأمن الغذائي العالمي
    g) A entériné les amendements qu'il est proposé d'apporter à l'Article XXXIII du Règlement général de l'Organisation et a demandé au Conseil de les transmettre à la Conférence pour approbation à sa trente-neuvième session (par. 63.a); UN (ز) أقرّت التعديلات المقترحة في المادة 33 من اللائحة العامة للمنظمة وطلبت إلى مجلس المنظمة إحالتها إلى الدورة التاسعة والثلاثين للمؤتمر للموافقة عليها (الفقرة 63 (أ))؛
    a) A entériné la proposition d'amendement à apporter à l'Article XXXIII du Règlement général de l'Organisation (RGO) et a demandé au Conseil de la transmettre à la Conférence pour approbation à sa trente-neuvième session (Rome, 6-13 juin 2015); UN (أ) أقرّت التعديل المقترح في المادة 33 من اللائحة العامة للمنظمة وطلبت إلى المجلس إحالته إلى الدورة التاسعة والثلاثين للمؤتمر (روما، 6-13 حزيران/يونيه 2015) للموافقة عليه؛
    Extrait du document CFS 2013/40/10/rev.1 < < Propositions d'amendements à apporter au règlement intérieur du Comité et à l'article XXXIII du Règlement général de l'Organisation et résultats du Groupe de travail du Comité sur le règlement intérieur > > UN مقتبسات من الوثيقة CFS 2013/40/10/Rev.1 بعنوان " التعديلات المقترحة في اللائحة الداخلية للجنة الأمن الغذائي العالمي والمادة 33 من اللائحة العامة للمنظمة ونتائج عمل مجموعة العمل المعنية باللائحة الداخلية والتابعة للجنة الأمن الغذائي العالمي "
    p) A entériné les amendements qu'il est proposé d'apporter à l'Article XXXIII du Règlement général de l'Organisation (RGO) et il est convenu de transmettre ces propositions à la Conférence, par l'intermédiaire du Comité des questions constitutionnelles et juridiques (CQCJ) (par. 40); UN (ع) أقرّت التعديلات المقترحة في المادة 33 من اللائحة العامة للمنظمة تمهيداً لإحالتها إلى المؤتمر بواسطة لجنة الشؤون الدستورية والقانونية (الفقرة 40)؛
    Le Comité a entériné les amendements qu'il est proposé d'apporter à l'Article XXXIII du Règlement général de l'Organisation (RGO) et il est convenu de transmettre ces propositions au Comité des questions constitutionnelles et juridiques (CQCJ) et au Conseil de la FAO, pour que celui-ci les soumette à l'attention de la Conférence, pour approbation finale. UN 40 - وأقرّت اللجنة التعديلات المقترحة على المادة 33 من اللائحة العامة للمنظمة ووافقت على إحالتها إلى لجنة الشؤون الدستورية والقانونية وإلى مجلس الفاو تمهيداً لإحالتها إلى المؤتمر للموافقة عليها بشكل نهائي.
    i) Rapport de la Directrice exécutive sur l'utilisation des contributions et les dérogations (Articles XII.4 et XIII.4 (h) du Règlement général) (pour information) UN (ط) تقرير المدير التنفيذي عن استخدام المساهمات والإعفاءات من التكاليف (المادتان الثانية عشرة-4 والثالثة عشرة -4 (ح) من اللائحة العامة (للعلم)
    Le Conseil a approuvé le document intitulé < < Plan stratégique du PAM pour 2014-2017 > > présenté dans le document WFP/EB.A/2013/5-A/1, en application de l'article VI.1 du Règlement général. UN وافق المجلس على " الخطة الاستراتيجية للبرنامج (2014-2017) " (WFP/EB.A/2013/5-A/1)، وفقا للمادة السادسة - 1 من اللائحة العامة.
    L'application de sanctions automatiques a pour base réglementaire l'article 126 du Règlement général de l'Union postale universelle, texte nouveau ajouté lors du vingt-deuxième Congrès postal universel qui s'est tenu à Beijing. UN الأساس التنظيمي لتنفيذ العقوبات التلقائية هو المادة 126 من النظام العام للاتحاد البريدي العالمي الذي وضع حديثا في المؤتمر البريدي الثاني والعشرين المعقود في بيجين.
    La Commission d'identification élaborera les modalités administratives et techniques nécessaires en vue de mettre en application le présent mandat, conformément au plan de règlement et à l'article 15 du Règlement général. UN المادة ٩٢ - تضع لجنة تحديد الهوية الاجراءات الادارية والتقنية اللازمة من أجل تنفيذ هذه الولاية، وفقا لخطة التسوية والمادة ١٥ من النظام العام.
    3. Tout Sahraoui satisfaisant à l'un quelconque des critères susmentionnés devra avoir 18 ans révolus ou plus à la date de clôture du délai d'inscription sur la liste électorale, qui sera fixée par le Représentant spécial conformément à l'article 13 du Règlement général. UN ٣ - على كل صحراوي يُنطبق عليه أحد هذه المعايير المذكورة أعلاه أن يكون قد بلغ ١٨ عاما أو أكثر في ختام المهلة المحددة للقيد في جداول الناخبين الذي سيحددها الممثل الخاص طبقا للمادة ١٣ من اﻷنظمة العامة. المعيار اﻷول
    28. Des procédures de recours seront prévues, conformément au paragraphe 23 b) du document S/22464 et à l'article 15 du Règlement général. UN ٢٨ - توضع اجراءات للطعن، وفقا للفقرة ٢٣ )ب( من الوثيقة S/22464 والمادة ١٥ من اﻷنظمة العامة.
    En outre, il est interdit d'employer des personnes âgées de moins de 18 ans à des travaux les exposant à des rayonnements ionisants, conformément aux dispositions de la Loiloi d'application de l'article 27 de la Constitution en matière nucléaire et du Règlement général sur la sécurité radiologique (art. art. 160). UN وبالإضافة إلى ذلك ووفقاً لأحكام قانون تنفيذ المادة 27 من الدستور، بشأن المواد النووية، واللوائح العامة بشأن السلامة الإشعاعية (المادة 160) لا يجوز تكليف الأحداث تحت سن 18 بعمل ينطوي على التعرُّض للإشعاعات المؤيِّنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more