"du règlement relatif à" - Translation from French to Arabic

    • من نظام
        
    • من لوائح
        
    • من اللوائح المتعلقة
        
    • من اللائحة المتعلقة
        
    • من اللائحة التنظيمية المتعلقة
        
    • اللائحة الخاصة
        
    • في الأنظمة المتعلقة
        
    • من أنظمة حفظ
        
    Projets de modification de l'article 21 du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone UN التعديلات المقترح إدخالها على المادة 21 من نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة
    Article 27 du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone UN المادة 27 من نظام التنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة
    Dans la même décision, le Conseil a prié la Commission de soumettre une recommandation tendant à aligner l'article 21 du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone sur l'article 21 du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone. UN وفي المقرر نفسه، طلب المجلس إلى اللجنة القانونية والتقنية أن تصدر توصية لمواءمة المادة 21 من نظام التنقيب عن الكبريتيدات مع المادة 21 من نظام التنقيب عن القشور.
    Le Comité recommande à l'État partie de modifier l'article 3 du Règlement relatif à l'aide sociale de 1984 de façon que les personnes et les familles étrangères qui n'ont pas les ressources suffisantes pour subvenir à leurs besoins aient droit à l'aide sociale. UN توصي اللجنـة الدولة الطرف بأن تُعدِّل اللائحة رقم 3 من لوائح المساعدة الاجتماعية لعام 1984 من أجل ضمان أن يكون للأفراد والأسر من غير المواطنين ممن لا تتوفر لديهم الموارد الكافية لتلبية احتياجاتهم الأساسية الحق في الحصول على المساعدة الاجتماعية.
    Le Ministre des affaires étrangères a stipulé que les articles 8 et 10 du Règlement relatif à la République démocratique du Congo sont des mesures législatives d'application des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies. UN 7 - وحدد وزير الخارجية المادتين 8 و 10 من اللوائح المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية على أنهما قانونان لإنفاذ جزاءات الأمم المتحدة.
    Sanctions en cas de violation des articles 9, 10, 11, 12 et 13 du Règlement relatif à la République populaire démocratique de Corée UN عقوبات انتهاك البنود 9 و 10 و 11 و 12 و 13 من اللائحة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Projet de décision de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins concernant les modifications à apporter à l'article 21 du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques UN مقرر لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار يتعلق بالتعديلات في المادة 21 من نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة
    VIII. Approbation de l'article 21 révisé du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques UN ثامنا - الموافقة على المادة المنقحة 21 من نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها
    des fonds marins concernant les modifications à apporter à l'article 21 du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone UN مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار المتعلق بتعديلات المادة 21 من نظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة
    Projet de décision de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins concernant les modifications à l'article 21 du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone UN مشروع مقرر لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار يتعلق بالتعديلات في المادة 21 من نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة
    Projet de décision de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins concernant les modifications à l'article 21 du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone UN مشروع مقرر لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار يتعلق بالتعديلات في المادة 21 من نظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة
    A. Modifications qu'il est proposé d'apporter à l'article 21 du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone UN ألف - التعديلات المقترح إدخالها على المادة 21 من نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة
    Décision du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins concernant les modifications de l'article 21 du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques UN مقرر لمجلس السلطة الدولية لقاع البحار يتعلق بالتعديلات في المادة 21 من نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها
    7. Recommandations à l'intention des contractants, formulées en application de l'article 38 du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone : UN 7 - توصيات لتوجيه المتعاقدين بموجب المادة 38 من نظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة:
    La procédure d'examen par la Commission juridique et technique des demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration des sulfures polymétalliques est organisée par l'article 23 du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone. UN 1 - تـرد الإجراءات التي تتخذها اللجنة القانونية والتقنية للنظر في خطط عمل استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المادة 23 من نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة.
    13. Examen et approbation de l'article 21 révisé du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone. UN ١٣ - النظر في المادة 21 المنقحة من نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة واعتمادها().
    Le Comité recommande à l'État partie de modifier l'article 3 du Règlement relatif à l'aide sociale de 1984 de façon que les personnes et les familles étrangères qui n'ont pas les ressources suffisantes pour subvenir à leurs besoins aient droit à l'aide sociale. UN توصي اللجنـة الدولة الطرف بأن تُعدِّل اللائحة رقم 3 من لوائح المساعدة الاجتماعية لعام 1984 من أجل ضمان أن يكون للأفراد والأسر من غير المواطنين ممن لا تتوفر لديهم الموارد الكافية لتلبية احتياجاتهم الأساسية الحق في الحصول على المساعدة الاجتماعية.
    Le Ministre des affaires étrangères a stipulé que les articles 12 et 13 du Règlement relatif à la République démocratique du Congo sont des mesures législatives d'application des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies. UN 14 - وحدد وزير الخارجية المادتين 12 و 13 من اللوائح المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية على أنهما قانونين لإنفاذ جزاءات الأمم المتحدة.
    L'article 14 du Règlement relatif à l'Iran érige en infraction le fait pour une personne de mettre, directement ou indirectement, un avoir à la disposition d'une personne ou d'une entité désignée. UN وتنص المادة رقم 14 من اللائحة المتعلقة بإيران على أن كل من يتيح، مباشرة أو غير مباشرة، أصلا لشخص محدد أو كيان محدد يعتبر قد ارتكب جريمة.
    À l'article 3 du Règlement relatif à l'application de la loi no 4208, les groupes concernés sont identifiés comme suit : UN وتحدد المادة 3 من اللائحة التنظيمية المتعلقة بتنفيذ القانون رقم 4208 المجموعات المسؤولة على النحو التالي:
    Formulation d'un diagnostic général de la situation du travail des enfants dans le pays et du Plan d'action national pour l'élimination progressive et effective du travail des enfants, et approbation du Règlement relatif à la section quatre du Code de l'enfance et de l'adolescence concernant l'exploitation économique. UN 147 - ويجري وضع تشخيص عام لحالة عمل الأطفال في البلد وخطة العمل الوطنية للقضاء التدريجي والمتزايد على عمل الأطفال، وكذلك اعتماد اللائحة الخاصة بالقسم الرابع من قانون الطفل والمراهق المتعلق بالاستغلال الاقتصادي.
    13. Examen et adoption du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone***. UN 13 - النظر في الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة واستكشافها وإقرار تلك الأنظمة***.
    La question de la prévention des actes visés à l'article 6 de la Convention est traitée dans les paragraphes 13, 14 et 18 du Règlement relatif à la mise en place et à l'utilisation de registres spéciaux séparés, approuvé par l'ordonnance no 23 du Procureur général en date du 29 avril 2004. UN 136-تنظَّم عملية منع التصرفات المنصوص عليها في المادة 6 من الاتفاقية، بموجب البنود 13 و14 و18 من أنظمة حفظ واستخدام الأشكال المختلفة من الملفات الخاصة، التي اعتمدت بموجب الأمر رقم 23 المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004 للمدعي العام لجمهورية كازاخستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more