"du règlement type" - Translation from French to Arabic

    • النظام النموذجي
        
    • من اللائحة النموذجية
        
    • للنظام النموذجي
        
    • القواعد النموذجية
        
    • اللائحة التنظيمية النموذجية
        
    • باللائحة التنظيمية النموذجية
        
    • التابعة لمنظمة الدول الأمريكية أنظمة نموذجية
        
    • للائحة التنظيمية النموذجية
        
    • لائحة السجل التنظيمية النموذجية
        
    ix) Poursuite de l'harmonisation des critères de corrosivité dans la Classe 8 du Règlement type avec les critères du Système général harmonisé; UN ' 9` مواصلة مواءمة معايير قابلية التآكل في الصنف 8 من النظام النموذجي مع معايير النظام المنسَّق عالميا؛
    8. Note avec satisfaction que cette question a été inscrite dans le programme de travail du Comité pour la prochaine période biennale, aux fins d’examen, avec la question de l’évolution à long terme du Règlement type; UN ٨ - يلاحظ مع الارتياح أن هذه المسألة قد أدرجت من أجل مناقشتها في برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين المقبلة، إلى جانب مسألة تطور النظام النموذجي على المدى الطويل؛
    8. Note avec satisfaction que cette question a été inscrite dans le programme de travail du Comité pour la prochaine période biennale, aux fins d’examen, avec la question de l’évolution à long terme du Règlement type; UN ٨ - يلاحظ مع الارتياح أن هذه المسألة قد أدرجت من أجل مناقشتها في برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين المقبلة، إلى جانب مسألة تطور النظام النموذجي على المدى الطويل؛
    de la classe 7 du Règlement type annexé à la dixième édition UN مشروع تعديلات تتصل بالرتبة ٧ من اللائحة النموذجية المرفقة بالطبعة
    En ce qui concerne le transport des matières radioactives, l'Agence a mis la dernière main, en 2002, à un ensemble de modifications de son Règlement en la matière, qui seront incorporées dans la version de 2003 du Règlement type de l'ONU. UN وفيما يتعلق بنقل المواد المشعة، فرغت الوكالة في عام 2002 من إدخال مجموعة من التعديلات على أنظمتها المتعلقة بالموضوع، التي سيتم إدماجها في طبعة عام 2003 للنظام النموذجي للأمم المتحدة.
    Le Protocole a pour objet de simplifier les procédures et conditions applicables au transport des marchandises dangereuses en transit dans les pays membres de l'ASEAN au moyen du Règlement type et de l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route. UN وينص البروتوكول على تبسيط إجراءات وشروط النقل العابر للبضائع الخطرة في بلدان الرابطة باستخدام النظام النموذجي والاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية.
    C'est pourquoi le Comité a maintenu dans son projet de programme de travail un point relatif aux moyens d'harmoniser, à l'échelle mondiale, les règlements relatifs au transport des marchandises dangereuses avec les dispositions du Règlement type. UN ولهذا السبب، احتفظت اللجنة في مشروع برنامج عملها ببند يتعلق بمواءمة الأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة على الصعيد العالمي مع النظام النموذجي.
    Les gouvernements et les organisations internationales concernés sont invités à fournir un retour d'information en appelant l'attention sur les règles qui, dans les instruments nationaux, régionaux ou internationaux, s'écartent du Règlement type. UN والحكومات والمنظمات الدولية المعنية مدعوة إلى تقديم تعليقاتها بتوجيه الانتباه إلى المتطلبات في صكوكها الوطنية أو الإقليمية أو الدولية التي لا تتطابق مع النظام النموذجي.
    g. Critères de corrosivité : poursuite de l'harmonisation des critères de corrosivité dans la classe 8 du Règlement type avec les critères du Système général harmonisé; UN ز - معايير القابلية للتآكل: مواصلة مواءمة معايير القابلية للتآكل الواردة في الفئة 8 من النظام النموذجي مع معايير النظام المنسَّق عالميا؛
    Pour évaluer le problème plus précisément, les gouvernements et les organisations internationales concernés sont invités à donner des informations en appelant l'attention sur les règles qui, dans les instruments nationaux, régionaux ou internationaux, s'écartent du Règlement type. UN ولتقييم المشكلة بصورة أدق، فإن الحكومات والمنظمات الدولية مدعوة لتقديم تعليقاتها بتوجيه الانتباه إلى الشروط المتضمنة في صكوكها الوطنية أو الإقليمية أو الدولية التي لا تتطابق مع النظام النموذجي.
    Les mesures recommandées sont proportionnelles à la menace potentielle et aux risques que présentent les marchandises en question et ont été incorporées au nouveau chapitre 1.4 du Règlement type. UN وقد أدرجت الأحكام الجديدة في فصل جديد هو الفصل 1-4 من النظام النموذجي.
    88. Résolution gouvernementale sur la confirmation du Règlement type des établissements d'enseignement complémentaire pour les enfants (7 mars 1995, No 233). UN ٨٨ - قرار حكومي " بشأن إقرار النظام النموذجي لمعاهد التعليم التكميلي لﻷطفال " )٧ آذار/مارس ١٩٩٥، رقم ٢٣٣(.
    91. Résolution gouvernementale sur la confirmation du Règlement type des internats d'enseignement général (26 juin 1995, No 612). UN ٩١ - قرار حكومي " بشأن إقرار النظام النموذجي لمدارس التعليم العام الداخلية " )٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، رقم ٦١٢(.
    */ 4.2.1.13.8 du Règlement type.” UN * البند ٤-٢-١-٣١-٨ من اللائحة النموذجية.
    Pour une substance qui ne présente pas d'autres dangers, (à savoir, Nos ONU 3077 et 3082 dans la classe 9 du Règlement type), ce pictogramme est requis en tant que marque, en plus de l'étiquette de la classe 9 du Règlement type UN وإذا لم يكن هناك أي خطر آخر (أي بالنسبة لرقمي الأمم المتحدة 3077 و3082 في الفئة 9 من اللائحة النموذجية)، يكون الرسم التخطيطي مطلوباً كعلامة إضافة إلى وسم الرتبة 9 في إطار اللائحة النموذجية. بدون رمز
    113. Résolution gouvernementale portant modification et complément du Règlement type sur les établissements préscolaires (14 février 1997, No 179). UN ١١٣ - قرار حكومي معدﱢل ومكمﱢل للنظام النموذجي المتعلق بمؤسسات ما قبل المدرسة )١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧، رقم ١٧٩(.
    Le Comité a adopté un programme de travail pour la période biennale 1999-2000, dans lequel figure un point sur l’évolution du Règlement type de l’ONU sur le transport des marchandises dangereuses, notamment le développement rationnel du Règlement type et la périodicité des amendements y relatifs. UN واعتمدت اللجنة برنامج عمل لفترة السنتين ١٩٩٩-٢٠٠٠، يتضمن بندا بشأن التطور المقبل للنظام النموذجي لنقل البضائع الخطرة، بما في ذلك التطوير الرشيد للنظام وللتواتر الدوري لتعديله.
    3. Prie le Secrétaire général, dans la mesure du possible et conformément aux dispositions pertinentes du Règlement type, de prêter son assistance aux États qui recourent à la conciliation sur la base dudit règlement; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بقدر اﻹمكان ووفقا ﻷحكام القواعد النموذجية ذات الصلة، بتقديم مساعدته للدول التي تلجأ إلى التوفيق استنادا إلى هذه القواعد؛
    Modifier la table des matières en fonction des modifications des différentes parties du Règlement type, quand il y a lieu. PARTIE 1 UN يعدل جدول المحتويات وفقاً للتعديلات المدخلة على شتى أجزاء اللائحة التنظيمية النموذجية حسب الاقتضاء.
    Pour une substance qui ne présente pas d'autres dangers, ce pictogramme est requis en tant que marque, en plus de l'étiquette de la classe 9 du Règlement type. UN أما إذا لم يكن هناك خطورة أخرى فإن هذا الرسم التخطيطي يكون مطلوباً كعلامة بالإضافة إلى بطاقة وسم الرتبة 9 باللائحة التنظيمية النموذجية للأمم المتحدة.
    Elle a été renforcée par l'adoption, par les États membres de la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues, du Règlement type du contrôle des mouvements internationaux des armes à feu et de leurs pièces détachées et composants ainsi que des munitions. UN وتم تعزيز الاتفاقية باعتماد الدول الأعضاء في لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استخدام المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية أنظمة نموذجية لمراقبة الحركة الدولية للأسلحة النارية وقطع غيارها ومكوناتها وذخائرها.
    Chapitre 4.1 révisé du Règlement type sur le transport UN الفصل 4-1 المنقح للائحة التنظيمية النموذجية
    À cet égard, il a été indiqué que l'expérience tirée de l'adoption du Règlement type de l'Organisation des États américains (OEA) par les États appliquant la Loi type interaméricaine relative aux sûretés mobilières appuyait cette conclusion. UN وأُشير في هذا الصدد إلى أنَّ التجارب المستفادة من اعتماد لائحة السجل التنظيمية النموذجية الخاصة بمنظمة الدول الأمريكية من جانب الدول المنفِّذة لقانون منظمة الدول الأمريكية النموذجي بشأن المعاملات المضمونة تدعم هذا الاستنتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more