"du réaménagement de" - Translation from French to Arabic

    • إعادة تنظيم
        
    • إعادة تخطيط
        
    Dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, le Groupe consultatif pour les questions de sécurité sera dissous. UN 58 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل الوحدة الاستشارية لشؤون الأمن.
    Dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, le Groupe de la gouvernance centrale sera dissous, la Mission n'étant plus en mesure de s'acquitter efficacement des fonctions correspondantes. UN 65 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل وحدة الإدارة المركزية لأن البعثة لم تعد في وضع يسمح لها بالنهوض بالوظائف المتصلة بذلك على نحو فعال.
    Dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, le Bureau de la gouvernance locale sera dissous, la Mission n'étant plus en mesure de s'acquitter efficacement des fonctions correspondantes. UN 66 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل وحدة الإدارة المحلية لأن البعثة لم تعد في وضع يسمح لها بالقيام بالوظائف المتعلقة بها على نحو فعال.
    Dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, le bureau de l'Administration régionale sera dissous. UN 69 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل مكتب الإدارة الإقليمية.
    Ces montants ont été calculés d'après les dépenses budgétaires de l'année et seront ajustés lors du réaménagement de ces budgets. UN وقد استند في تقدير المبالغ المتصلة بتقاسم التكاليف والمساهمات النقدية الحكومية المناظرة إلى النفقات المدرجة في الميزانية بالنسبة للعام، وسوف تعدل وفق إعادة تخطيط مراحل الميزانية.
    Dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, le bureau de l'Administration municipale sera dissous. UN 70 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل مكتب الإدارة البلدية.
    Dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la Mission, il est proposé de réduire l'effectif du Bureau des affaires politiques pour l'exercice budgétaire 2009/10. UN 36 - وفي سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، يقترح تخفيض عدد موظفي مكتب الشؤون السياسية في فترة الميزانية 2009/2010.
    Dans le cadre du réaménagement de la Mission, le Bureau de Belgrade devient une unité administrative à part entière, qui s'acquittera de fonctions de liaison et de coordination et rendra compte des événements politiques concernant la Serbie et le Monténégro propres à influer sur la stabilité de la région et intéressant le mandat de la Mission. UN وفي سياق إعادة تنظيم البعثة أصبح مكتب بلغراد الآن وحدة تنظيمية مستقلة وقائمة بذاتها تتولى وظائف الاتصال والتنسيق وتقديم التقارير بشأن التطورات السياسية في صربيا والجبل الأسود التي تتصل بالاستقرار الإقليمي وبولاية البعثة.
    Dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, le Bureau des communautés, des retours et des minorités sera dissous, toutes les fonctions résiduelles étant confiées aux bureaux compétents de la nouvelle structure de la Mission. UN 57 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل مكتب الطوائف والعائدين والأقليات على أن تتولى أية وظائف متبقية المكاتب المناسبة داخل البعثة بعد إعادة تنظيمها.
    Dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, les services d'information de la Mission seront réduits et, en particulier, les conférences de presse hebdomadaires seront supprimées, de même que les activités d'appui aux programmes de télévision et de radio. UN 59 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم تخفيض الأنشطة الإعلامية للبعثة، بما في ذلك إلغاء المؤتمرات الصحفية الأسبوعية ووقف الأنشطة التي تقدم دعما للبرامج التليفزيونية والإذاعية.
    Dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, le Bureau du Directeur de l'administration civile sera dissous, toutes les fonctions résiduelles étant confiées aux bureaux compétents de la nouvelle structure de la Mission. UN 64 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل مكتب مدير إدارة الشؤون المدنية على أن تقوم بما يتبقى من وظائفه المكاتب المناسبة في البعثة بعد إعادة تنظيمها.
    Dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, le Ministère de l'administration locale sera dissous, la Mission n'étant plus en mesure de s'acquitter efficacement des fonctions correspondantes. UN 67 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم إلغاء وزارة الإدارة المحلية لأن البعثة لم تعد في وضع يسمح لها بالقيام بالوظائف ذات الصلة بطريقة فعالة.
    Dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, le Ministère des communautés et des retours sera dissous, la Mission n'étant plus en mesure de s'acquitter efficacement des fonctions correspondantes. UN 68 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم إلغاء وزارة شؤون الطوائف والعائدين لأن البعثة لم تعد في وضع يمكنها من القيام بالوظائف ذات الصلة بطريقة فعالة.
    Dans le cadre du réaménagement de la Mission et en vue de contribuer au renforcement des capacités nationales, il est proposé de supprimer trois postes de spécialiste des affaires politiques (P-3) et de faire assumer les fonctions liées à ces postes par des administrateurs recrutés sur le plan national (nouveaux postes). UN 38 - وفي إطار إعادة تنظيم البعثة، ومن أجل المساعدة في بناء القدرات الوطنية، يقترح إلغاء ثلاث وظائف لموظفي شؤون سياسية (ف-3) على أن يتولى وظائف شاغلي هذه الوظائف موظفون وطنيون (وظائف جديدة).
    Dans le cadre du réaménagement de la structure opérationnelle et administrative de la Mission et compte tenu de la réduction du volume et de la portée des activités qui en résulte, il est proposé de reclasser le poste de Directeur des affaires juridiques de la classe D-2 à la classe D-1, de supprimer deux postes de spécialiste des affaires juridiques (P-5) et de transférer un poste P-2 au Groupe consultatif sur les droits de l'homme. UN 40 - وفي سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة وما نجم عن ذلك من تخفيض في حجم أنشطة البعثة ونطاقها، يقترح إعادة تصنيف وظيفة مدير الشؤون القانونية من الرتبة مد-2 إلى الرتبة مد-1 مع إلغاء وظيفتي موظف قانوني (من الرتبة ف-5) ونقل وظيفة من الرتبة ف-2 إلى الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان.
    Le Comité spécial rappelle la section B de la résolution 59/288 de l'Assemblée générale relative à l'audit sur le respect des normes de sécurité dans la prestation de services de transport aérien aux missions de maintien de la paix des Nations Unies et au renforcement récent de la capacité de sécurité aérienne tant au Siège que sur le terrain, dans le cadre du réaménagement de la structure du Département des opérations de maintien de la paix. UN 71 - وتشير اللجنة الخاصة أيضا إلى الجزء باء من قرار الجمعية العامة 59/288 عن التحقق من ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وكذلك إلى ما جرى مؤخرا من تعزيز لقدرات السلامة الجوية، سواء في المقر أو في الميدان، في إطار عملية إعادة تنظيم إدارة عمليات حفظ السلام.
    Dans le cadre de la poursuite du réaménagement de la structure d'appui de la Mission, et selon le nouveau modèle de gestion de la chaîne logistique, il est proposé de remplacer les Services d'appui intégrés par le pilier Opérations logistiques, qui fournira un appui aux services généraux et aux services de santé, outre les attributions actuelles des sections du génie et des transports. UN ٩1 - مع مواصلة إعادة تنظيم هيكل دعم البعثة في إطار مفهوم إدارة سلسلة الإمدادات، يُقترح أن تَحُل ركيزة تقديم الخدمات اللوجستية محل خدمات الدعم المتكامل سابقا، فتكون بذلك مسؤولة من الآن فصاعدا عن توفير الدعم المتعلق بقسم الخدمات العامة وقسم الخدمات الصحية، إضافة إلى المسؤوليات الحالية لوحدة الهندسة ووحدة النقل.
    Ces montants ont été calculés d'après les dépenses budgétaires de l'année et seront ajustés lors du réaménagement de ces budgets. UN وتستند المبالغ المتصلة بتقاسم التكاليف والمساهمات النقدية الحكومية المناظرة إلى النفقات المدرجة في الميزانية بالنسبة للعام، وسوف تعدل وفق إعادة تخطيط مراحل الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more