"du régime des engagements" - Translation from French to Arabic

    • الترتيبات التعاقدية
        
    • نظام التعاقد
        
    • نظام التعيينات
        
    • النظام التعاقدي
        
    • نظام العقود
        
    • طرأت على نظام
        
    Rationalisation du régime des engagements et harmonisation des conditions d'emploi UN تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Mise en place du régime des engagements prévu dans le schéma directeur UN الترتيبات التعاقدية المعتمدة وفقا للإطار المنقح؟
    Progresser dans la rationalisation du régime des engagements : propositions détaillées UN مقترحات مفصلة لتبسيط الترتيبات التعاقدية للأمم المتحدة: سبيل إلى التقدم
    En raison de la réforme du régime des engagements de 2009, tous les types d'engagements ont été pris en compte. UN ونتيجة للإصلاحات في نظام التعاقد التي حدثت عام 2009، شمل هذا التحليل جميع أنوع العقود.
    Des principes directeurs concernant les dispositions transitoires pour la mise en œuvre de la réforme du régime des engagements ont été élaborés et mis en œuvre. UN وضع وإصدار مبادئ توجيهية للترتيبات الانتقالية بهدف تنفيذ إصلاح نظام التعاقد.
    24. Prie le Secrétaire général d'accélérer l'examen du nombre de postes devant figurer dans les enveloppes et l'application du régime des engagements continus ; UN 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل باستعراض مستوى حافظتي الوظائف ومواصلة تنفيذ نظام التعيينات المستمرة؛
    Réforme du régime des engagements UN إصلاح النظام التعاقدي
    Le coût annuel des propositions de simplification du régime des engagements formulées par le Secrétaire général est estimé à 23,7 millions de dollars. UN وقدرت التكلفة السنوية لمقترحات الأمين العام الخاصة بتبسيط الترتيبات التعاقدية بمبلغ 23.7 مليون دولار.
    De plus, la simplification du régime des engagements et l'harmonisation des conditions d'emploi dans les missions ont grandement facilité les mouvements de personnel entre les villes sièges et les missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أدى تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة في الميدان إلى إلغاء الحواجز الرئيسية التي تحول دون تنقل الموظفين بين المقر والميدان.
    Les trois organes de représentation du personnel se sont tous dits préoccupés des disparités existant entre organisations dans la mise en œuvre du régime des engagements et du fait que toutes les organisations n'aient pas mis en œuvre les trois types d'engagements. UN وأشارت اتحادات الموظفين الثلاثة جميعها إلى أنها تشعر بالقلق من التفاوت الموجود في تنفيذ الترتيبات التعاقدية فيما بين المنظمات، ومن عدم تنفيذ جميع المنظمات لجميع أنواع العقود الثلاثة.
    Elle estimait que l'examen fournissait l'occasion de passer en revue les différentes composantes du régime des engagements, y compris celles applicables au personnel n'ayant pas la qualité de fonctionnaire. UN ورأى أن الاستعراض يتيح فرصة لبحث مختلف الترتيبات التعاقدية بما فيها الترتيبات التي تنطبق على من يوصفون بأنهم غير موظفين.
    Toutefois, la rationalisation du régime des engagements ne sera pas en soi suffisante. Il faudra également harmoniser les conditions d'emploi. UN 5 - غير أن تبسيط الترتيبات التعاقدية ليس كافيا في حد ذاته وبحد ذاته؛ فمن الضروري أيضا مواءمة شروط الخدمة.
    La rationalisation du régime des engagements rendra caducs les engagements pour une durée limitée régis par la série 300 et ouvrira de nouvelles possibilités de carrière au personnel hors Siège. UN وسيؤدي تبسيط الترتيبات التعاقدية إلى التوقف عن استخدام التعيينات المحدودة المدة في إطار المجموعة 300 وإلى إتاحة فرص مهنية أكبر للموظفين الميدانيين.
    Il apporte un concours notable à la réforme de la gestion des ressources humaines, en particulier dans le cadre des décisions de l'Assemblée générale concernant la rationalisation du régime des engagements et l'harmonisation des conditions d'emploi, notamment les conditions d'emploi dans les missions. UN وتقدم الوحدة دعمها الرئيسي لإصلاح إدارة الموارد البشرية، وبخاصة في سياق ما تقرره الجمعية العامة بشأن تبسيط الترتيبات التعاقدية وتوحيد شروط خدمة الموظفين، بما في ذلك في عمليات حفظ السلام في الميدان.
    Les changements récents les plus importants ont trait aux nouveaux Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, à la réforme du régime des engagements et au nouveau système d'administration de la justice. UN وتتعلق أكبر التغييرات الهامة التي طرأت مؤخرا بالنظامين الإداري والأساسي الجديدين لموظفي الأمم المتحدة، وإصلاح نظام التعاقد لدى الأمم المتحدة، والنظام الجديد لإقامة العدل.
    Depuis la présentation des précédents rapports du Secrétaire général sur la réforme de la gestion des ressources humaines, de grandes avancées ont été obtenues en matière de réforme du régime des engagements, qui reposent sur les résolutions et décisions de l'Assemblée. UN ومنذ تقديم التقريرين السابقين للأمين العام إلى الجمعية العامة عن إصلاح إدارة الموارد البشرية، تحقق تقدم كبير في إصلاح نظام التعاقد على أساس قرارات الجمعية العامة ومقرراتها.
    Le plafonnement risque aussi de perpétuer l'impression d'injustice ressentie par différents groupes de fonctionnaires, impression que la réforme du régime des engagements était, au départ, censée corriger. UN كما أن فرض أي حد أقصى على عدد التحويلات إلى التعيينات المستمرة قد يؤدي إلى إدامة الانطباع بوجود الإجحاف وسط مختلف فئات الموظفين، وهو ما قُصد من إصلاح نظام التعاقد أن يعالجه في الأصل.
    Le plafonnement du nombre de conversions risque aussi de perpétuer l'impression d'injustice ressentie par différents groupes de fonctionnaires, impression que la réforme du régime des engagements était, au départ, censée corriger. UN وقد يؤدي أيضا فرض حد أقصى، أيا كان نطاقه، على عدد التحويلات إلى تعيينات مستمرة إلى إدامة التصورات بشأن اللامساواة وسط مختلف فئات الموظفين، والتي قُصد أصلا بإصلاح نظام التعاقد أن يعالجها.
    24. Prie le Secrétaire général d'accélérer l'examen du nombre de postes devant figurer dans les enveloppes et l'application du régime des engagements continus ; UN 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل باستعراض مستوى حافظتي الوظائف ومواصلة تنفيذ نظام التعيينات المستمرة؛
    Prie le Secrétaire général de lui rendre compte dans son rapport sur la réforme de la gestion des ressources humaines, à partir de sa soixante-septième session, de l'application du régime des engagements continus, en présentant, s'il y a lieu, une analyse des effectifs compris dans les enveloppes de postes UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ نظام التعيينات المستمرة في سياق تقريره عن إصلاح الموارد البشرية، بما يشمل استعراضا لمستوى حافظتي الوظائف، حسب الاقتضاء، بدءا من دورتها السابعة والستين.
    Les modifications intervenues au niveau du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies et la réforme du régime des engagements ont eu des incidences sur nombre de politiques et procédures de l'UNICEF ayant trait aux ressources humaines, dont la plupart ont été ou seront révisées. UN 80 - وأثرت التغييرات التي طرأت في النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة()، وإصلاح النظام التعاقدي لدى الأمم المتحدة وحدها على العديد من سياسات وإجراءات الموارد البشرية لدى اليونيسيف، وقد تم أو سيتم تنقيح معظمها.
    Conformément au paragraphe 23 de la section II de la résolution 63/250, en attendant la mise en œuvre du régime des engagements continus, les lauréats de concours nationaux de recrutement et les fonctionnaires des services linguistiques recrutés à partir du 1er juillet 2009 continueront de se voir offrir des engagements sans limite de durée, conformément à la pratique établie. UN 12 - وأشارت إلى أنه، عملا بالفقرة 23 من الجزء الثاني من القرار 63/250، وفي انتظار تطبيق نظام العقود المستمرة، سيتواصل، عملا بالممارسة المتبعة حاليا، منح عقود مفتوحة المدة للمرشحين الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وموظفي الخدمات اللغوية المعينين في 1 تموز/يوليه 2009 أو بعده.
    g Du fait de la réforme du régime des engagements, les engagements relevant des séries 100, 200 et 300 ont été transformés, en 2009-2010, en engagements de durée déterminée ou en engagements temporaires. UN (ز) نتيجة للإصلاحات التي طرأت على نظام التقاعد، حولت أنواع التعيين من المجموعات 100 و 200 و 300 إلى تعيينات جديدة محددة المدة ومؤقتة خلال الفترة 2009/2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more