Il a également participé aux réunions du Réseau d'action Climat. | UN | وشارك هذا الشخص أيضا في اجتماعات شبكة العمل من أجل المناخ. |
Un représentant de Nonviolence International a assisté à la réunion et a fait du lobbying pour l'adoption d'un traité sur le commerce des armes et du Réseau d'action international contre les armes légères (RAIAL). | UN | وقد بذل ممثل للمنظمة مساعيه وراء الكواليس من أجل اعتماد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة ومنهاج شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة. |
Le représentant du Réseau d'action sur les pesticides a vivement engagé l'Approche stratégique à accorder à l'agriculture une plus grande place dans ses activités. | UN | 177- وحثّ ممثل شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات النهج الاستراتيجي على إيلاء اهتمام أكبر للزراعة في أنشطته. |
L'Institut est également membre de l'ONU-énergie, de la campagne 16 jours d'activisme contre la violence faite aux femmes et du Réseau de femmes qui fait partie du Réseau d'action internationale contre les armes légères. | UN | والمعهد عضو أيضا في شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، وحملة الستة عشر يوماً من العمل لمناهضة العنف الجنساني، والشبكة النسائية التابعة لشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة. |
Proposition du Réseau d'action de Bâle et des États-Unis | UN | اقتراح شبكة عمل بازل والولايات المتحدة الأمريكية |
II. Communication à la trente-troisième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale du Président du Comité exécutif du Réseau d'action sur les armes légères en Afrique centrale | UN | ا الثاني - شبكة العمل المعنية بالأسلحة الخفيفة في أفريقيا الوسطى |
Sous la coordination du Réseau d'action international sur les armes légères (IANSA), les organisations de la société civile de l'Afrique centrale ont accompagné le processus de l'élaboration de la Convention de Kinshasa. | UN | وبتنسيق من شبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الخفيفة، وافقت منظمات المجتمع المدني في وسط أفريقيا على عملية صياغة اتفاقية كينشاسا. |
(Base de données du Réseau d'action contre les pesticides) | UN | (قاعدة بيانات شبكة العمل المتعلقة بمبيدات الآفات) |
(Base de données du Réseau d'action contre les pesticides) | UN | (قاعدة بيانات شبكة العمل المتعلقة بمبيدات الآفات) |
La Fondation Trauma est un des membres fondateurs du Réseau d'action internationale sur les armes de poing et a participé de façon constante au Programme d'action des Nations Unies pour prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes de poing et les armes légères sous tous ses aspects. | UN | إن مؤسسة معالجة الصدمات عضو مؤسس في شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة، ومشارك دائم في برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
Dans une autre affaire, un garçon de 12 ans et un homme de sa famille employés dans un poste de police, ayant été soumis à des abus sexuels par trois agents pendant un temps de durée non précisée, ont porté plainte avec le soutien du Réseau d'action en faveur de la protection des enfants et les coupables ont été condamnés à 10 ans de prison. | UN | وتعرض صبي عمره 12 عاما وأحد أقاربه من الذكور البالغين كانا يعملان في موقع للشرطة لاعتداء جنسي من قبل ثلاثة من ضباط الشرطة خلال فترة غير معروفة، فتقدما بشكوى بدعم من شبكة العمل من أجل حماية الأطفال. وحكم على مرتكبي تلك الجريمة بالسجن لمدة 10 سنوات. |
Le Centre régional a fourni un appui fonctionnel à l'organisation d'un atelier, tenu à Libreville en juillet 2010, sur le renforcement des capacités nécessaires à la mise en place du Réseau d'action sur les armes légères en Afrique centrale, et a aidé le Réseau à formuler son plan d'action. | UN | 19 - وقدم المركز الإقليمي الدعم الموضوعي إلى حلقة عمل لبناء القدرات من أجل إنشاء شبكة العمل المعنية بالأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا في تموز/يوليه 2010في ليبرفيل، كما ساعد الشبكة في صياغة خطة عملها. |
d) La création du Réseau d'action en faveur de la protection des enfants (2003); | UN | (د) إنشاء شبكة العمل من أجل حماية الأطفال في عام 2003؛ |
Outre 79 déclarations des représentants des États participants et d'un État observateur, des déclarations ont été faites par les représentants de six organisations internationales et régionales ainsi que par des représentants du Réseau d'action international contre les armes légères (RAIAL) et du Forum mondial sur l'avenir des activités de tir sportif. | UN | وألقى ممثلو الدول المشاركة والدولة الواحدة التي حضرت بصفة مراقب تسعة وسبعين بيانا وطنيا. كما أدلى ببيانات ممثلو ست منظمات دولية إقليمية، وكذلك ممثلو شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة والمنتدى الدولي المعني بمستقبل أنشطة رياضة الرماية. |
Il a également entendu un exposé de la Doyenne adjointe de la Faculté de commerce de l'Université Ryerson (Canada), Wendy Cukier, sur l'action présente et future du Réseau d'action international contre les armes légères dans la lutte contre la menace que constitue la prolifération des armes légères et des armes portatives. | UN | كما استمع المجلس إلى إحاطة من ويندي كوكير، العميدة المساعدة لكلية إدارة الأعمال، بجامعة ريرسون بكندا، عن الجهود التي تبذلها شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة حاليا وفي المستقبل في مكافحة الأخطار التي يمثلها انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Fourniture d'une assistance technique au titre de leurs programmes à divers pays, ONG et membres du Réseau d'action international en faveur des récifs coralliens dans le cadre de l'élaboration et de l'exécution de projets coralliens, notamment dans les domaines du tourisme viable, des sites de démonstrations phares, des aspects socioéconomiques de systèmes de récifs, et de systèmes d'information sur les récifs coralliens | UN | تقديم المساعدة الفنية والمساعدة البرنامجية للبلدان والمنظمات غير الحكومية والأعضاء في شبكة العمل الدولية للشعب المرجانية، في وضع وتنفيذ المشاريع المرجانية، بما في ذلك في المناطق السياحية والإرشادية والمستهدفة المستدامة، والجوانب الاقتصادية والاجتماعية للنظم، ونظم المعلومات عن الشعب. |
Par l'intermédiaire du Réseau d'action international en faveur des récifs coralliens, le PNUE collabore également avec un certain nombre de petits États insulaires en développement afin d'améliorer la protection et la gestion du récif corallien local avec, dans la mesure du possible, la participation des collectivités locales. | UN | ومن خلال شبكة العمل الدولية المعنية بالشعاب المرجانية، يعمل برنامج البيئة أيضا مع عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز حماية الشعاب المرجانية المحلية وتحسين إدارتها، وذلك بالاشتراك مع المجتمع المحلي حيثما أمكن. |
En mars 2001, le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et celui de la Fondation pour les Nations Unies ont approuvé la mise en service du Réseau d'action international en faveur des récifs coralliens, programme d'action intégré tendant à mettre un terme à la tendance qu'ont les récifs coralliens du monde entier à se dégrader. | UN | 19 - وفي آذار/مارس 2001، وافق مجلسا الصندوق والمؤسسة على مرحلة عمل برنامج شبكة العمل الدولية للشعب المرجانية، التي تشكل جهدا متكاملا يهدف إلى وقف تدهور الشُعَب المرجانية عبر العالم. |
Le Centre a participé à Londres les 18 et 19 mai 2002 à une réunion de coordination du Comité consultatif du Réseau d'action internationale contre les armes légères (RAIAL) et y a présenté son projet intitulé < < Renforcement des capacités, des réseaux et des outils promotionnels des organisations non gouvernementales en Amérique latine et dans les Caraïbes > > . | UN | 17 - وشارك المركز في اجتماع تنسيقي للجنة التوجيهية لشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة بلندن في يومي 18 و 19 أيار/مايو 2002، وقدمت المشروع المعنون " بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وإقامة شبكات لها وتعزيز وسائلها في مجال الدعوة " . |
Proposition du Réseau d'action de Bâle | UN | اقتراح شبكة عمل بازل |
Des déclarations ont également été faites par les observateurs du Mécanisme de coordination de l'action sur les armes légères (CASA) et du Réseau d'action international contre les armes légères (IANSA). | UN | وألقى كلمات أيضاً المراقبان عن آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة. |