"du réseau de transmissions" - Translation from French to Arabic

    • شبكة الاتصالات
        
    • شبكة اتصالات
        
    Lors de leur séjour dans la zone de la Mission, les membres du Comité ont été informés de l'état du réseau de transmissions de la MINUHA et ont visité les installations abritant le système de communication fixe, qui fournit des services de téléphone, de télécopie et de transmission de données. UN وتم تعريف اللجنة أثناء زيارتها لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بحالة شبكة اتصالات البعثة، كما قامت بزيارة إلى منشآت شبكة الاتصالات الثابتة التي توفر قدرات الاتصالات الهاتفية وخدمات الفاكس ونقل البيانات.
    Le matériel doit suffire à doter la mission du réseau de transmissions de base dont elle a besoin. UN 8 - ويجب أن تكون قائمة المعدات الأولية كافية لتوفير شبكة الاتصالات الأساسية التي تريدها البعثة.
    5. Le matériel doit être suffisant pour que la mission dispose du réseau de transmissions de base dont elle a besoin. UN ٥ - يجب أن تكون المعدات كافية لتوفير شبكة الاتصالات اﻷساسية التي تريدها البعثة.
    La responsabilité des dispositions administratives touchant l’utilisation du réseau de transmissions des Nations Unies a été transférée des FPNU à la MINUBH en février 1997. UN وقد انتقلت المسؤولية عن الترتيبات اﻹدارية بشأن استخدام شبكة اتصالات اﻷمم المتحدة من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    4. Le matériel figurant sur la liste initiale suffira à doter la mission du réseau de transmissions de base dont elle a besoin. UN ٤ - وستكون قائمة المعدات اﻷولية كافية لتوفير شبكة الاتصالات اﻷساسية التي تريدها البعثة.
    Une partie importante du réseau de transmissions repose sur de vieux éléments au taux de panne élevé. UN ٦٣- ويعمل جزء كبير من شبكة الاتصالات بعناصر عتيقة من المعدات مما يتسبب في معدل أعطال مرتفع.
    5. Le matériel doit être suffisant pour que la mission dispose du réseau de transmissions de base dont elle a besoin. UN ٥ - يجب أن تكون المعدات كافية لتوفير شبكة الاتصالات اﻷساسية التي تريدها البعثة.
    Le matériel doit suffire à doter la mission du réseau de transmissions de base dont elle a besoin. UN 8 - يجب أن تكون المعدَّات كافية لتوفير شبكة الاتصالات الأساسية التي تريدها البعثة.
    Le matériel doit suffire à doter la mission du réseau de transmissions de base dont elle a besoin. UN 8 - يجب أن تكون المعدَّات كافية لتوفير شبكة الاتصالات الأساسية التي تريدها البعثة.
    Le matériel doit suffire à doter la mission du réseau de transmissions de base dont elle a besoin. UN 8 - يجب أن تكون المعدَّات كافية لتوفير شبكة الاتصالات الأساسية التي تريدها البعثة.
    Le matériel doit suffire à doter la mission du réseau de transmissions de base dont elle a besoin. UN 8 - يجب أن تكون المعدَّات كافية لتوفير شبكة الاتصالات الأساسية التي تريدها البعثة.
    La Force a également des liaisons hertziennes et des liaisons téléphoniques rurales entre son quartier général et les postes de commandement des secteurs et compagnies ainsi que des liaisons hertziennes dans le cadre du réseau de transmissions intermissions au Moyen-Orient. UN ولدى البعثة أيضا وصلات هاتفية بالموجات الدقيقة ووصلات هاتفية ريفية بين مقر قيادة القوة ومقار القطاعات/والسرايا، فضلا عن وصلات بالموجات الدقيقة، تشكل جزءا من شبكة الاتصالات المشتركة بين البعثات في الشرق اﻷوسط.
    Les dépenses totales sont estimées à 1 624 400 dollars, dont 1 233 400 dollars pour la construction des logements et 391 000 dollars pour le renforcement du réseau de transmissions, l'objectif étant d'équiper les nouveaux logements et éléments d'appui des officiers d'état-major et les unités médicales de niveaux I et II. UN ويقدر إجمالي التكاليف بمبلغ 400 624 1 دولار، وهو يشمل مبلغ 400 233 1 دولار يتعلق بتكلفة إنشاء أماكن الإقامة اللازمة، ومبلغ 000 391 دولار لتقوية شبكة الاتصالات من أجل توفير خدمات الاتصالات لأماكن الإقامة الجديدة وعناصر دعم لضباط الأركان وللمستشفيين من المستويين الأول والثاني.
    4.1.5 Amélioration de la couverture du réseau de transmissions permettant des échanges électroniques en temps réel d'informations opérationnelles entre le siège et les secteurs de la Force UN 4-1-5 تحسن التغطية بواسطة شبكة الاتصالات مما أتاح التبادل الإلكتروني الآني للمعلومات التشغيلية بين مقر قيادة القوة والقطاعات
    e) Fournir une assistance technique dans le cadre de la planification du réseau de transmissions des missions; UN (هـ) تقديم مساعدات تقنية في تخطيط شبكة اتصالات البعثات الميدانية؛
    La baisse résulte essentiellement de la réduction des dépenses liées au matériel de transmissions, qui ne concernent que le remplacement des articles à réformer, alors que la mise en place du réseau de transmissions de la Mission était encore prévue dans le budget pour l'exercice 2004/05. UN 31 - يعزى نقصان الاحتياجات بشكل رئيسي إلى تقلص عملية شراء معدات الاتصالات التي تقتصر على استبدال المعدات التي سيجري شطبها، في حين أن ميزانية الفترة 2004/2005 تضمنت اعتمادا بشأن إنشاء شبكة اتصالات للبعثة.
    99. L'élément critique du réseau de transmissions de la mission est la liaison satellite qui, complétée de quelques liaisons radio poste à poste, relie tous les centraux téléphoniques des différents états-majors (théâtre, commandements, secteurs, bataillons) en un réseau homogène. UN ٩٩ - تشكل الاتصالات الساتلية عصب شبكة اتصالات البعثة. وإلى جانب بعض الوصلات اللاسلكية بين نقطة ونقطة، فهي تربط بين جميع بدالات الهاتف في مسرح العمليات، ومقار القيادة والقطاعات والكتائب، وقواعد اﻹمداد، في شبكة واحدة متجانسة.
    Le montant de 1 126 500 dollars demandé à cette rubrique doit permettre de couvrir les frais d'entretien et d'exploitation du réseau de transmissions de la Mission (satellite, radiocommunication à ondes métriques et décimétriques, réseau téléphonique à hyperfréquences et rural) et correspond aux dépenses prévues pour la réparation du matériel de transmissions et les pièces détachées, ainsi que pour les transmissions commerciales. UN 23 - يعكس الاعتماد البالغ 500 126 1 دولار في إطار هذا البند الاحتياجات المتعلقة بصيانة وتشغيل شبكة اتصالات البعثة (الوصلات الساتلية، والوصلات اللاسلكية ذات التردد العالي جدا وذات التردد العالي، ووصلات الميكروويف والوصلات الهاتفية الريفية) ويمثل التكاليف التقديرية لإصلاح معدات الاتصالات وقطع غيارها، فضلا عن الاتصالات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more