"du réseau des centres d" - Translation from French to Arabic

    • شبكة مراكز
        
    La deuxième partie porte sur le rôle et les activités du réseau des centres d'information des Nations Unies. UN ويبحث الجزء الثاني دور شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام وأنشطتها.
    La deuxième partie porte sur le rôle et les activités du réseau des centres d'information des Nations Unies. UN ويبحث الجزء الثاني دور شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام وأنشطتها.
    La restructuration du Département de l'information va se poursuivre, et notamment la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies autour de pôles régionaux. UN وسوف تستمر إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    Poursuite de la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies UN مواصلة ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Le problème sera examiné dans le cadre de la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies dans la région et au moyen de discussions bilatérales. UN وسوف يتم تناول هذه المسألة في سياق ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام بالمنطقة، وأيضا من خلال إجراء مناقشات ثنائية.
    Poursuite de la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies UN مواصلة ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Des exemplaires gratuits continueront d'être distribués par le biais du réseau des centres d'information des Nations Unies. UN وسيستمر توزيع نسخ بالمجان عبر شبكة مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام.
    L'intervenant a dit apprécier le programme d'information spécial sur la question de Palestine du Département et le rôle et le travail du réseau des centres d'information des Nations Unies. UN وأعرب المتكلم عن دعم البرنامج الإعلامي الخاص للإدارة بشأن قضية فلسطين ودور شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام وعملها.
    Le Liban est conscient du processus en cours de restructuration du réseau des centres d'information et espère que le Centre de Beyrouth, principal centre pour le monde arabe et même pour l'ensemble du Moyen-Orient, sera maintenu. UN ولبنان على علم بالعملية الجارية ﻹعادة تشكيل شبكة مراكز اﻹعلام ويأمل اﻹبقاء على وضع مركز بيروت بوصفه المركز الرئيسي للعالم العربي وحتى بالنسبة للشرق اﻷوسط في مجمله.
    Les activités du réseau des centres d'information des Nations Unies, composantes essentielles des campagnes locales du Département, sont aussi examinées. UN ويستعرض التقرير أيضاً أنشطة شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، التي تشكل أحد العناصر الرئيسية في أنشطة التوعية التي تضطلع بها الإدارة في الميدان.
    C'est ainsi qu'en 2009, 17 cours de formation ont eu lieu dans le cadre du réseau des centres d'excellence de la région de l'Asie et du Pacifique (ASP CoE), et 14 dans le cadre du Centre d'excellence de la CEI (CIS CoE). UN فعلى سبيل المثال، نظمت في عام 2009، 17 دورة تدريبية في إطار شبكة مراكز التفوق في آسيا والمحيط الهادئ، و14 دورة تدريبية في إطار شبكة مراكز التفوق في رابطة الدول المستقلة.
    La deuxième partie examine le rôle du réseau des centres d'information des Nations Unies, notamment la promotion du multilinguisme dans les pays desservis par ces centres. UN ويبحث الجزء الثاني دور شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بما في ذلك تشجيع تعدد اللغات في البلدان التي تخدمها تلك المراكز.
    Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information et l'Administrateur du PNUD ont examiné la possibilité d'une coopération conjointe à la lumière des activités de rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies. UN وناقش وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام ومدير البرنامج الإنمائي التعاون المشترك في ضوء عملية ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Rationalisation du réseau des centres d'information UN ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    11. La délégation de l'orateur a pris note des propositions du Secrétaire général concernant la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies. UN 11 - وذكر أن وفده قد اطّلع على مقترحات الأمين العام بشأن ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    À cet égard, il a aussi été dit que les prévisions relatives à la mise en oeuvre de la proposition du Secrétaire général concernant la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies autour de pôles régionaux devaient tenir compte de l'appui apporté par le gouvernement hôte. UN وفي هذا الصدد، أُفيد كذلك بأن الدعم الشامل المقدم من الحكومة المضيفة ينبغي أن ينعكس في خطط لتنفيذ اقتراح الأمين العام بشأن ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    Il a aussi été dit que les prévisions relatives à la mise en oeuvre de la proposition du Secrétaire général concernant la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies autour de pôles régionaux devaient tenir compte de l'appui apporté par le gouvernement hôte. UN وأُفيد كذلك بأن الدعم الشامل المقدم من الحكومة المضيفة ينبغي أن ينعكس في خطط لتنفيذ اقتراح الأمين العام بشأن ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    Nous soutenons le processus de rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies autour de pôles régionaux, conformément à la résolution 57/300 de l'Assemblée générale. UN ونؤيد عملية ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام حول المراكز الإقليمية، بما يتماشى مع قرار الجمعية العامة 57/300.
    Le débat général a fait une place particulière au rapport du Secrétaire général sur la poursuite de la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies. UN 33 - وكان تقرير الأمين العام عن مواصلة ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام محط التركيز الأساسي للمناقشة العامة.
    L'usage le plus efficace possible a été fait des contacts et des services du réseau des centres d'information qui, dans le cadre de la préparation du Sommet, ont organisé des campagnes pour les médias, des ateliers et des événements spéciaux. UN وجرت الاستفادة إلى أقصى حد من اتصالات وقدرات شبكة مراكز الإعلام التي نظمت الحملات الإعلامية وحلقات العمل والأحداث الخاصة خلال فترة التحضير لمؤتمر القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more