"du réseau interinstitutions pour" - Translation from French to Arabic

    • الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    • للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    • والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    • الشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن
        
    • الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية
        
    • للشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية
        
    • شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات بشأن
        
    • لشبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    • للشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن
        
    ONU-Femmes a également collaboré avec le système des Nations Unies par l'intermédiaire du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. UN وأشركت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا منظومة الأمم المتحدة في الأعمال التحضيرية من خلال الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    La plupart des organismes ont indiqué combien il était utile pour cela de tenir des réunions périodiques sur cette question, en particulier par le biais du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et ses équipes spéciales. UN وأبلغ معظم الكيانات عن قيمة عقد اجتماعات منتظمة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، ولا سيما من خلال الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساواة بين الجنسين وأفرقة العمل التابعة لها، لذلك الغرض.
    Cependant, on a pris note des efforts déployés à cette fin par l'intermédiaire du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité entre les sexes. UN بيد أنه أُحيط علما بالجهود الجارية المبذولة من خلال الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين لتحقيق تلك الغاية.
    Équipe spéciale pour les femmes autochtones du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    L'intervenante promet la pleine coopération de son Bureau, de la Division de la promotion de la femme et du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et appelle de ses vœux les conseils des délégations. UN وتعهدت بالتعاون الكامل مع هذه الجهود من جانب مكتبها، وشعبة النهوض بالمرأة، والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وقالت إنها تتطلع إلى الحصول على الإرشاد من الوفود.
    Le projet de cadre stratégique proposé par l'Institut pour la période 2004-2007 a été distribué à tous les membres du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, qui l'ont examiné. Il a été tenu compte des propositions envoyées par plusieurs membres du Réseau dans le texte définitif. UN واقترح المعهد أن يـُـعمـَّـم الإطار الاستراتيجي للفترة من 2004 إلى 2007 على جميع أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين ومناقشة هذا الإطار مع كافة أعضاء تلك الشبكة، وأن يعبر هذا الإطار عن التغذية المرتدة من أعضاء الشبكة العديدين الذين يرسلون مقترحات.
    2002-2003 : 60 membres du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes rendant compte des mesures qu'ils ont prises UN 2002-2003: 60 ردا من أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بشأن الإجراءات المتخذة
    2004-2005 : 90 membres du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes rendant compte des mesures qu'ils ont prises UN 2004-2005: 90 ردا من أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بشأن الإجراءات المتخذة
    2006-2007 : 95 membres du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes rendant compte des mesures qu'ils ont prises UN 2006-2007: 95 ردا من أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بشأن الإجراءات المتخذة
    En sa qualité de présidente du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, la Conseillère spéciale guide les travaux relatifs à l'intégration des préoccupations des femmes, pour les questions de fond comme pour les activités opérationnelles. UN وتوفر المستشارة الخاصة، بصفتها رئيسة الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، عنصر القيادة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالين الفني والتشغيلي.
    b) Assurer une coordination étroite des activités du CCS, du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et du GNUD en faveur de l'égalité des sexes UN :: التنسيق المعزز على نطاق المنظومة في المسائل الجنسانية والمساواة بين الجنسين عن طريق الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    18. L'ONUDC est membre du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et de son Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes. UN 18- كما أن مكتب المخدرات والجريمة عضو في الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وفرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة ذات الصلة بها.
    Dans le cadre des travaux préparatoires, ONU-Femmes a également collaboré avec le système des Nations Unies par l'intermédiaire du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. UN وأشركت هيئة الأمم المتحدة للمرأة منظومة الأمم المتحدة في الأعمال التحضيرية من خلال الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Elle a également tiré parti du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes afin de faciliter la défense de causes communes et l'adoption d'une approche coordonnée en amont de démarches et négociations intergouvernementales cruciales, concernant notamment le programme de développement pour l'après-2015 et l'examen de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. UN واستفادت الهيئة أيضا من الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بهدف تيسير أنشطة الدعوة المشتركة واتباع نهج منسق في الفترة التي مهّدت لعملية ومفاوضات حكومية دولية حاسمة، بما في ذلك ما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015 واستعراض إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    En sa qualité de présidente du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, la Conseillère spéciale guide les travaux relatifs à l'intégration des préoccupations des femmes, tant pour les questions de fond que pour les activités opérationnelles. UN وتضطلع المستشارة الخاصة، بصفتها رئيسة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بدور قيادي في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالين الفني والتشغيلي.
    B. Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN باء - فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    En sa qualité de présidente du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, la Conseillère spéciale guide les travaux relatifs à l'intégration des préoccupations des femmes, tant pour les questions de fond que pour les activités opérationnelles. UN وتضطلع المستشارة الخاصة، بصفتها رئيسة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بدور قيادي في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالين الفني والتشغيلي.
    Il a notamment appuyé la campagne du Secrétaire général de l'ONU pour l'élimination de la violence contre les femmes et participé activement aux travaux de l'Équipe spéciale pour l'égalité des sexes et du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, au siège et dans les bureaux régionaux. UN ومن ذلك تقديم الدعم لحملة الأمين العام العالمية لإنهاء العنف ضد المرأة، والاضطلاع بدور فعال في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين، والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على مستوى المقر وعلى الصعيد الإقليمي.
    des questions autochtones Des travaux interinstitutionnels de plus en plus nombreux sont consacrés aux questions autochtones, notamment par l'intermédiaire du Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones, du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. UN 39 - يضطلع كل من فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بكمّ كبير ومتزايد من العمل في ميدان الشعوب الأصلية.
    Le Bureau de la Conseillère spéciale a, par le biais du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, continué de promouvoir la coopération, la coordination et la cohérence dans l'intégration d'une perspective sexospécifique. UN 81 - واصل مكتب المستشارة الخاصة، عن طريق الشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين، تعزيز جهود التعاون والتنسيق والترابط في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    La CEPALC est l'organisme chef de file de cet exercice; sa base de données permet aux membres du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes de fournir les données nécessaires aux activités que les organismes du système mènent en lien avec la Déclaration du Millénaire. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدور الوكالة الرائدة في هذه الممارسة، وتتيح قاعدة بياناتها لأعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين إمكانية توفير البيانات المطلوبة للأنشطة المضطلع بها على نطاق المنظومة في إطار إعلان الألفية.
    i) Les PNUAD et d'autres mécanismes de planification du système des Nations Unies à l'échelle nationale reflètent le programme d'action global d'institutionnalisation des droits des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes; UN ' 1` تتجلى في أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيرها من آليات التخطيط لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن تعميم المسائل الجنسانية للشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين،
    Un cinquième séminaire conjoint du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, d'une part, et du Réseau du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur l'égalité des sexes (GENDERNET), de l'autre, s'était tenu sous sa présidence à Paris, en juillet 2003. UN وانعقدت حلقة عمل خامسة مشتركة بين شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين والشبكة المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة للجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي، في باريس، في تموز/يوليه 2003، برئاسة المستشارة الخاصة.
    Elle a aussi coprésidé l'Atelier biennal du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, tenu à Nairobi, au Kenya, les 30 et 31 janvier 2006. UN وقد شاركت أيضا في رئاسة حلقة العمل التي تعقد كل سنتين لشبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساواة بين الجنسين، والتي عقدت في نيروبي، كينيا، في 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2006.
    L'Institut a participé à la deuxième réunion du Réseau interinstitutions pour les femmes et la parité des sexes, qui s'est tenue du 24 au 27 février 2003. UN وشارك المعهد في الاجتماع الثاني للشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين، الذي عقد في الفترة من 24 إلى 27 شباط/فبراير 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more