"du résultat des opérations" - Translation from French to Arabic

    • نتائج عملياتها
        
    • نتائج عملياته
        
    • ونتائج العمليات
        
    • نتائج العمليات
        
    • وأداءه
        
    Notre opinion est que les états financiers donnent pour tous les éléments de caractère significatif une image fidèle de la situation financière au 31 décembre 2007 du Tribunal pénal international pour le Rwanda ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, et qu'ils ont été établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وفي رأينا أن البيانات المالية تعرض بوضوح، من جميع الجوانب الأساسية، الوضع المالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 كما تعرض نتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية لفترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Notre opinion est que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie au 31 décembre 2007, ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وفي رأينــا أن البيانات المالية تعطي، من جميع الجوانب الهامــة، صورة دقيقة عن الوضـع المالـي للمحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وكذلك عن نتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية خلال الفترة المنتهيـة في ذلك التاريخ وفقـا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    De l'avis de la direction, lesdits états financiers donnent une image fidèle de la situation financière du Haut-Commissariat au 31 décembre 2007, ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de chacun des programmes, fonds et comptes pour l'exercice clos à cette date. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل معقول المركز المالي للمفوضية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات النقدية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها للسنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    Notre opinion est que les états financiers donnent pour tous les éléments de caractère significatif une image fidèle de la situation financière du FNUAP au 31 décembre 2007, ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN ونرى أن البيانات المالية تعرض بوضوح من جميع الجوانب الأساسية المركز المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كما تعرض نتائج عملياته وتدفقاته النقدية لفترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    i) Les états financiers donnent une image fidèle de la situation financière à la fin de l'exercice et du résultat des opérations de l'exercice; UN ' 1` ا إذا كانت البيانات المالية تعطي صورة صادقة للمركز المالي في نهاية الفترة ونتائج العمليات التي تمت خلالها؛ و
    Notre opinion est que les états financiers donnent pour tous les éléments de caractère significatif une image fidèle de la situation financière au 31 décembre 2005, ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l’exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وفي رأينا أن البيانات المالية تعرِض، من جميع الجوانب الهامة، الوضع المالي عرضا متوازنا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كما تعرِض نتائج العمليات والتدفقات النقدية في الفترة المنتهية في ذلك الوقت وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Nous considérons que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière de l'ONUDC au 31 décembre 2013 ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie de l'année terminée à cette date, conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies. UN نرى أن البيانات المالية تعرض على نحو نزيه، من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وأداءه المالي، وتدفقاته النقدية لفترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Notre opinion est que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies au 31 décembre 2007, ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وفي رأينا أن البيانات المالية تعرض بجلاء، من جميع الجوانب الأساسية، الوضع المالي للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كما تعرض نتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية لفترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    De l'avis de la direction, lesdits états financiers donnent une image fidèle de la situation financière du HCR au 31 décembre 2007, ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie propres aux différents programmes, fonds et comptes pour l'exercice clos à cette date. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل سليم المركز المالي للمفوّضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات النقدية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها للسنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    De l'avis de la direction, lesdits états financiers donnent une image fidèle de la situation financière du Haut-Commissariat au 31 décembre 2006, ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de chacun des programmes, fonds et comptes pour l'exercice clos à cette date. UN وفي رأي الإدارة تعرض البيانات المالية المرفقة بشكل معقول المركز المالي للمفوضية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات النقدية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها للسنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    De l'avis de la direction, lesdits états financiers donnent une image fidèle de la situation financière du HCR au 31 décembre 2006, ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie propres aux différents programmes, fonds et comptes pour l'exercice clos à cette date. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل سليم المركز المالي للمفوّضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات النقدية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها للسنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    De l'avis de la Direction, lesdits états financiers donnent une image fidèle de la situation financière du Haut Commissariat au 31 décembre 2005, ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie propres aux différents programmes, fonds et comptes pour l'exercice clos à cette date. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل معقول المركز المالي للمفوضية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات النقدية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها للسنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    Notre opinion est que les états financiers donnent pour tous les éléments de caractère significatif une image fidèle de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies au 31 décembre 2005 ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice biennal clos à cette date, et qu'ils ont été établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وفي رأينا أن البيانات المالية تعرض بوضوح من جميع الجوانب الأساسية الوضع المالي للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كما تعرض نتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية لفترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    De l'avis de la direction, lesdits états financiers donnent une image fidèle de la situation financière du HCR au 31 décembre 2005, ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie propres aux différents programmes, fonds et comptes pour l'exercice clos à cette date. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل سليم المركز المالي للمفوضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات النقدية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها للسنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    De l'avis de la direction, lesdits états financiers donnent une image fidèle de la situation financière du HCR au 31 décembre 2002 ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie concernant les différents programmes, fonds et comptes pour l'exercice clos à cette date. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل سليم الوضع المالي للمفوضية حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات المالية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها في السنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    De l'avis de la direction, lesdits états financiers donnent une image fidèle de la situation financière du HCR au 31 décembre 2002 ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie concernant les différents programmes, fonds et comptes pour l'exercice clos à cette date. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل سليم الوضع المالي للمفوضية حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات المالية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها في السنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    Notre opinion est que les états financiers donnent pour tous les éléments de caractère significatif une image fidèle de la situation financière du Fonds des Nations Unies pour la population au 31 décembre 2005 ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice biennal clos à cette date, et qu'ils ont été établis conformément aux normes comptables pour le système des Nations Unies. UN ونرى أن البيانات المالية تعرض بوضوح من جميع الجوانب الأساسية الوضع المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كما تعرض نتائج عملياته وتدفقاته النقدية لفترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Notre opinion est que les états financiers donnent pour tous les éléments de caractère significatif une image fidèle de la situation financière au 31 décembre 2004, ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, et qu'ils ont été établis conformément aux conventions comptables de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي رأينا أن البيانات المالية تعرِض بأمانة، من جميع الجوانب الهامة، الوضع المالي لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة (العراق) في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، كما تعرِض نتائج عملياته وتدفقاته النقدية في الفترة المنتهية في ذلك الوقت وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    i) Les états financiers donnent une image fidèle de la situation financière à la fin de l'exercice et du résultat des opérations de l'exercice; UN ' 1` ما إذا كانت البيانات المالية تعطي صورة صادقة للمركز المالي في نهاية الفترة ونتائج العمليات التي تمت خلالها؛
    i) Les états financiers donnent une image fidèle de la situation financière à la fin de l'exercice et du résultat des opérations de l'exercice; ii) Les états financiers ont été correctement établis conformément aux normes et conventions comptables indiquées Normes comptables internationales pour le secteur public, ainsi qu'au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU; UN ' 2` ما إذا كانت البيانات المالية قد أعدت على النحو السليم وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة؛ ' 1` ما إذا كانت البيانات المالية تعطي صورة صادقة للمركز المالي في نهاية الفترة ونتائج العمليات التي تمت خلالها؛
    Notre opinion est que les états financiers donnent pour tous les éléments de caractère significatif une image fidèle de la situation financière au 31 décembre 2005, ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وفي رأينا أن البيانات المالية تعرِض، من جميع الجوانب الهامة، الوضع المالي عرضا متوازنا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كما تعرِض نتائج العمليات والتدفقات النقدية في الفترة المنتهية في ذلك الوقت وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Nous considérons que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière du Fonds d'équipement des Nations Unies au 31 décembre 2013 ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie de l'année terminée à cette date, conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public. UN إن هذه البيانات المالية، في رأينا، تعرض بشكل نزيه، من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 وأداءه المالي وتدفقاته النقدية للسنة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more