Se félicitant du rôle constructif joué par l'ONURC et rendant hommage au personnel de l'Opération pour la manière dont il s'acquitte de sa mission, | UN | وإذ يرحب بالدور اﻹيجابي الذي تضطلع به عملية أنكرو، ويشيد بأفراد العملية في أدائهم للولاية المنوطة بهم، |
Se félicitant du rôle constructif joué par la FORPRONU et rendant hommage au personnel de la FORPRONU pour la manière dont il s'acquitte de sa mission, | UN | وإذ يرحب بالدور اﻹيجابي الذي تضطلع به قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وإذ يثني على أفراد تلك القوة ﻷداء ولايتهم، |
Se félicitant du rôle constructif joué par la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) et rendant hommage au personnel de la FORDEPRENU pour la manière dont il s'acquitte de sa mission, | UN | وإذ يرحب بالدور اﻹيجابي الذي تضطلع به قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي، وإذ يثني على أفراد هذه القوة ﻷداء ولايتهم، |
Il se félicite du rôle constructif joué par les voisins du Myanmar et les membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, et les encourage à poursuivre leurs efforts. | UN | ويرحب بالدور البناء الذي تقوم به البلدان المجاورة لميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ويشجع على مواصلة هذه الجهود. |
5. Prend acte avec satisfaction du rôle constructif joué par le Comité des droits de l'enfant en sensibilisant l'opinion aux principes et aux dispositions de la Convention, et en adressant des recommandations aux Etats parties sur son application; | UN | ٥- تحيط علما مع التقدير بالدور البناء الذي تقوم به لجنة حقوق الطفل في خلق الوعي بمبادئ الاتفاقية وأحكامها وفي التقدم بتوصيات إلى الدول اﻷطراف بشأن تنفيذها؛ |
Se félicitant du rôle constructif joué par la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et rendant hommage au personnel de la FORPRONU pour la manière dont il s'acquitte de sa mission dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, | UN | وإذ يرحب بالدور الايجابي الذي تضطلع به قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وإذ يثني على أفراد هذه القوة ﻷداء ولايتهم في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، |
Se félicitant du rôle constructif joué par l'ONURC et rendant hommage au personnel de l'Opération pour la manière dont il s'acquitte de sa mission, | UN | وإذ يرحب بالدور اﻹيجابي الذي تضطلع به عملية أنكرو، ويشيد بأفراد العملية في أدائهم للولاية المنوطة بهم، |
Se félicitant du rôle constructif joué par la FORPRONU et rendant hommage au personnel de la FORPRONU pour la manière dont il s'acquitte de sa mission, | UN | وإذ يرحب بالدور اﻹيجابي الذي تضطلع به قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وإذ يثني على أفراد تلك القوة ﻷداء ولايتهم، |
Se félicitant du rôle constructif joué par la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) et rendant hommage au personnel de la FORDEPRENU pour la manière dont il s'acquitte de sa mission, | UN | وإذ يرحب بالدور اﻹيجابي الذي تضطلع به قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي، وإذ يثني على أفراد هذه القوة ﻷداء ولايتهم، |
Se félicitant du rôle constructif joué par l'ONURC et rendant hommage au personnel de l'Opération pour la manière dont il s'acquitte de sa mission, | UN | " وإذ يرحب بالدور اﻹيجابي الذي تضطلع به عملية أنكرو، ويشيد بأفراد العملية في أدائهم للولاية المنوطة بهم، |
Se félicitant du rôle constructif joué par la FORPRONU et rendant hommage au personnel de la FORPRONU pour la manière dont il s'acquitte de sa mission, | UN | " وإذ يرحب بالدور اﻹيجابي الذي تضطلع به قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وإذ يثني على أفراد تلك القوة ﻷداء ولايتهم، |
Se félicitant du rôle constructif joué par la Force de déploiement préventif des Nations Unies et rendant hommage au personnel de la Force pour la manière dont il s'acquitte de sa mission, | UN | " وإذ يرحب بالدور اﻹيجابي الذي تضطلع به قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، وإذ يثني على أفراد هذه القوة ﻷداء ولايتهم، |
Ce faisant, le Conseil, tout en se félicitant du rôle constructif joué par la FORDEPRENU, a rappelé sa préoccupation quant au risque que l'évolution de la situation ne compromette la confiance et la stabilité dans l'ex-République yougoslave de Macédoine La tentative d'assassinat du Président Kiro Gligorov, le 3 octobre 1995, a souligné la fragilité politique du pays. | UN | وباتخاذ هذا القرار، فإن مجلس اﻷمن مع اعترافه بالدور اﻹيجابي الذي تضطلع به قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، وكان قد أشار إلى قلقه إزاء ما يمكن أن يحدث من تطورات قد تؤدي إلى تقويض الثقة والاستقرار في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. وقد أبرزت محاولة اغتيال تعرض لها الرئيس كيرو غليغوروف في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ ما يتسم به البلد من هشاشة سياسية. |
Il se félicite du rôle constructif joué par les voisins du Myanmar, par les membres de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est et par les autres principaux États Membres intéressés, notamment dans le contexte du Groupe des Amis du Secrétaire général pour le Myanmar, et les encourage à poursuivre leur action. | UN | ويرحب بالدور البناء الذي تقوم به البلدان المجاورة لميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا وغيرها من الدول الأعضاء الرئيسية المهتمة، بما في ذلك في سياق مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار، ويشجع على مواصلة هذه الجهود. |
Se félicitant du rôle constructif joué par la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et rendant hommage au personnel de la FORPRONU pour la manière dont il s'acquitte de sa mission dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, | UN | وإذ يرحب بالدور الايجابي الذي تضطلع به قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وإذ يثني على أفراد هذه القوة ﻷداء ولايتهم في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، |