"du rôle des armes nucléaires dans" - Translation from French to Arabic

    • دور الأسلحة النووية في
        
    • المستمر لدور الأسلحة النووية في
        
    La révision du rôle des armes nucléaires dans les doctrines militaires; UN إعادة النظر في دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية؛
    Élimination du rôle des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité; UN إلغاء دور الأسلحة النووية في العقيدة الأمنية؛
    En 1997, les États-Unis ont publié une nouvelle directive présidentielle qui établissait une réduction sensible du rôle des armes nucléaires dans leur politique de défense. UN وفي عام 1997، أصدرت الولايات المتحدة توجيها رئاسيا جديدا قررت بموجبه تقليل دور الأسلحة النووية في سياستها ودفاعها بصورة ملحوظة.
    Nous constatons avec regret qu'il n'y a toujours pas d'engagement en faveur d'une diminution du rôle des armes nucléaires dans les politiques de sécurité et les doctrines de défense. UN ولا يزال القلق يساورنا لأن الالتزام بتقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية والمذاهب الدفاعية لم يتجسد بعد.
    En 1997, les États-Unis ont publié une nouvelle directive présidentielle qui établissait une réduction sensible du rôle des armes nucléaires dans leur politique de défense. UN وفي عام 1997، أصدرت الولايات المتحدة توجيها رئاسيا جديدا قررت بموجبه تقليل دور الأسلحة النووية في سياستها ودفاعها بصورة ملحوظة.
    On attend des informations sur la réduction du rôle des armes nucléaires dans tous les concepts, doctrines et politiques militaires et de sécurité, engagement que les États dotés d'armes nucléaires ont été invités à prendre en 2010. UN ومن المنتظر تقديم معلومات بشأن الحد من دور الأسلحة النووية في جميع المفاهيم والعقائد والسياسات العسكرية والأمنية التي وجهت الدعوة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية كي تشارك بشأنها في عام 2010.
    On attend des informations sur la réduction du rôle des armes nucléaires dans tous les concepts, doctrines et politiques militaires et de sécurité, engagement que les États dotés d'armes nucléaires ont été invités à prendre en 2010. UN ومن المنتظر تقديم معلومات بشأن الحد من دور الأسلحة النووية في جميع المفاهيم والعقائد والسياسات العسكرية والأمنية التي وجهت الدعوة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية كي تشارك بشأنها في عام 2010.
    La réduction du rôle des armes nucléaires dans les politiques sécuritaires doit se poursuivre, et les assurances de sécurité négatives doivent être renforcées. UN ويجب أن يستمر تخفيض دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية، ويجب تعزيز الضمانات الأمنية السلبية.
    Élimination du rôle des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité; UN إلغاء دور الأسلحة النووية في النظريات الأمنية؛
    Élimination du rôle des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité; UN وإسقاط دور الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية؛
    Ce paragraphe évoque en outre une diminution du rôle des armes nucléaires dans les politiques de défense, à laquelle nous ne pouvons souscrire. UN تذكر تلك الفقرة أيضا تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الدفاعية وهو أمر لا يمكننا تأييده.
    Ces dernières années, cette tendance s'est accélérée et a favorisé la prévalence du rôle des armes nucléaires dans la sécurité internationale. UN ولقد تعجل هذا الاتجاه في السنوات الأخيرة وأفضى إلى زيادة دور الأسلحة النووية في الأمن الدولي.
    - Réduction du rôle des armes nucléaires dans les politiques de sécurité; UN - تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية
    20. Réduction du rôle des armes nucléaires dans les politiques en matière de sécurité. UN 20- الحد من دور الأسلحة النووية في السياسة الأمنية.
    Le Groupe de travail a souligné l'importance que revêt l'examen du rôle des armes nucléaires dans le contexte de la sécurité au XXIe siècle. UN 30 - ناقش الفريق العامل أهمية دراسة دور الأسلحة النووية في السياق الأمني للقرن الحادي والعشرين.
    Le Groupe de travail a souligné l'importance que revêt l'examen du rôle des armes nucléaires dans le contexte de la sécurité au XXIe siècle. UN 30 - ناقش الفريق العامل أهمية دراسة دور الأسلحة النووية في السياق الأمني للقرن الحادي والعشرين.
    :: Réduction du rôle des armes nucléaires dans les politiques de sécurité, afin de limiter au minimum le risque d'emploi de ces armes et de faciliter à terme leur complète élimination; UN :: تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للتقليل إلى أدنى حد من احتمال استخدامها في أي وقت في المستقبل ولتيسير عملية الإزالة التامة لها
    :: Réduction du rôle des armes nucléaires dans les politiques de sécurité, afin de limiter au minimum le risque d'emploi de ces armes et de faciliter à terme leur complète élimination; UN :: تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للتقليل إلى أدنى حد من احتمال استخدامها في أي وقت في المستقبل ولتيسير عملية الإزالة التامة لها
    Elle représente une partie importante des actions menées en faveur de la réduction du rôle des armes nucléaires dans les stratégies de sécurité. UN فهي تمثل جزءا هاما من الجهود الرامية إلى تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية من خلال إظهار التزام بتقليص دور الأسلحة النووية في الاستراتيجيات الأمنية.
    v) Réduction du rôle des armes nucléaires dans les politiques en matière de sécurité, afin de limiter au minimum le risque d'utilisation de ces armes et de faciliter le processus conduisant à leur élimination totale; UN ' 5` تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية من أجل التقليل إلى الحد الأدنى من مخاطر استخدام هذه الأسلحة على الإطلاق وتسهيل عملية إزالتها بالكامل؛
    La Belgique se félicite de la conclusion du Traité sur des réductions des armements stratégiques offensifs entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie en 2002 et préconise une réduction du rôle des armes nucléaires dans les mesures de sécurité. UN 21 - وقال إن بلجيكا قد رحبت بإبرام معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية والاستراتيجية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في عام 2002 ودعت إلى التقليص المستمر لدور الأسلحة النووية في السياسة الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more