"du rôle du système des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • دور منظومة الأمم المتحدة
        
    i) Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire ; UN ' 1` تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    Nous appelons également à un renforcement du rôle du système des Nations Unies à l'appui de la coopération dans le cadre du NEPAD. UN كما أننا ندعو إلى تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم تعاون الشراكة الجديدة.
    Le processus de réforme doit insister sur le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans les activités de coopération internationale au service du développement. UN وينبغي أن تركز عملية الإصلاح على تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في الالتزام بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Il s'appuie sur les enseignements tirés de l'expérience acquise à l'échelle régionale et nationale et traite du rôle du système des Nations Unies. UN وتستند إلى التجارب الإقليمية والوطنية وتنظر في دور منظومة الأمم المتحدة.
    Table ronde 1 (Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire) UN اجتماع المائدة المستديرة 1: تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Le paragraphe 9 de la résolution 62/201 de l'Assemblée générale souligne un aspect essentiel du rôle du système des Nations Unies à cet égard. UN وأضاف أن الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 62/201 تؤكد على جانب أساسي من دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Le rapport de la table ronde 1, sur le thème " Renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire " , est présenté par le représentant de l'Islande, Président de la table ronde. UN قدم ممثل أيسلندا، رئيس اجتماع المائدة المستديرة 1، تقرير ذلك الاجتماع الذي تناول موضوع ' ' تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي``.
    S'agissant des mesures de renforcement des capacités des États en matière de prévention et de lutte contre le terrorisme et de consolidation du rôle du système des Nations Unies à cet égard, l'Espagne contribue régulièrement à l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN وفي ما يتعلق بتدابير بناء قدرة الدول على مكافحة الإرهاب وتقوية دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد، قدمت إسبانيا مساهمات دورية لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    On trouvera dans le présent rapport une analyse du rôle du système des Nations Unies dans la promotion d'une approche coordonnée et intégrée du développement rural, ainsi que des propositions concrètes sur les moyens à mettre en œuvre pour renforcer la cohérence des politiques aux échelons international, régional et national. UN وهذا التقرير يحلل دور منظومة الأمم المتحدة في الترويج لنهج متناسق ومتكامل إزاء التنمية الريفية ويقدم مقترحات عملية بشأن كيفية تحسين ترابط السياسات العامة على الصعد الدولي والإقليمي والقطري.
    Les Inspecteurs concluent que le PNUD et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud devraient contribuer ensemble, et d'une manière intégrée, au renforcement et à l'approfondissement du rôle du système des Nations Unies dans la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. UN ويخلص المفتشون إلى أنه يجب على البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة أن يساهما معا، وبطريقة متكاملة، في تعزيز وتعميق دور منظومة الأمم المتحدة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفي التعاون الثلاثي.
    Les Inspecteurs concluent que le PNUD et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud devraient contribuer ensemble, et d'une manière intégrée, au renforcement et à l'approfondissement du rôle du système des Nations Unies dans la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. UN ويخلص المفتشون إلى أنه يجب على البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة أن يساهما معا، وبطريقة متكاملة، في تعزيز وتعميق دور منظومة الأمم المتحدة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفي التعاون الثلاثي.
    < < i) Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire; UN " (1) توطيد دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    a) Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire (table ronde 1); UN (أ) تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي (اجتماع المائدة المستديرة 1)؛
    a) Table ronde 1 : le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire; UN (أ) اجتماع المائدة المستديرة 1: تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    a) Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire (table ronde 1); UN (أ) تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي (اجتماع المائدة المستديرة 1)؛
    Enfin, des mécanismes de coopération régionale et sous-régionale bien coordonnés peuvent jouer un rôle majeur dans le renforcement du rôle du système des Nations Unies. UN 30 - وأخيرا، يمكن لآليات التعاون الإقليمي ودون الإقليمي الجيدة التنسيق أن تضطلع بدور هام في تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة.
    Si l'on jette un coup d'oeil rapide sur les questions examinées récemment par l'Assemblée générale, on constate que la plupart sont liées d'une façon ou d'une autre au multilinguisme, en particulier celles qui concernent le renforcement du rôle du système des Nations Unies et de l'Assemblée générale, et celles qui portent sur le dialogue entre les civilisations, le multiculturalisme et le respect du patrimoine culturel des pays. UN ولو نظرنا بشكل سريع إلى البنود التي بدأت الجمعية العامة مناقشتها في الآونة الأخيرة، نجد أن معظم هذه البنود ترتبط ببند تعدد اللغات، خاصة تلك البنود المرتبطة بتعزيز دور منظومة الأمم المتحدة والجمعية العامة، والبنود المتعلقة بالحوار بين الحضارات، والتعدد الثقافي واحترام الإرث الثقافي للدول.
    En outre, le HCDH a constitué au Conseil une équipe de haut niveau composée de représentants d'organismes, de fonds, de programmes et d'institutions spécialisées des Nations Unies pour discuter du rôle du système des Nations Unies dans la promotion des questions relatives aux entreprises et aux droits de l'homme dans le cadre des objectifs de développement durable fixés pour l'après-2015. UN ونظمَّت المفوضية السامية أيضاً حلقة نقاش رفيعة المستوى في مجلس حقوق الإنسان بمشاركة ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المتخصّصة من أجل مناقشة دور منظومة الأمم المتحدة في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في سياق أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    La première table ronde sur le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire a été ouverte par Gunnar Pálsson, Représentant permanent de l'Islande auprès de l'Organisation des Nations et présidée par Anna Tibaijuka, Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains. UN 2 - وافتتح اجتماع المائدة المستديرة الأول، المتعلق بتعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، غونار بالسون، الممثل الدائم لأيسلندا لدى الأمم المتحدة، ورأسته أنا تيبايجوكا، المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Par sa décision 2007/261, le Conseil économique et social a décidé d'axer le débat de sa session de fond consacré aux questions de coordination sur l'examen du rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre de la Déclaration ministérielle de 2007, qui porte sur le renforcement de l'action menée pour éliminer la pauvreté et la faim, notamment grâce au partenariat mondial pour le développement. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب مقرره 2007/261، أن يركز الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية على استعراض دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري لعام 2007 بشأن تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more