"du rôle et du mandat" - Translation from French to Arabic

    • دور وولاية
        
    • مع أدوار وولايات
        
    Étude du rôle et du mandat du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui UN دراسة دور وولاية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Examen du rôle et du mandat du Comité d'étude des polluants organiques persistants UN إستعراض دور وولاية لجنة إستعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Elle relève également certaines limitations du rôle et du mandat du Bureau qui l'empêcheraient d'assumer le mandat d'autres organismes ou d'empiéter sur leurs attributions. UN ويشير أيضا إلى بعض أوجه القصور في دور وولاية المكتب مما يمنعه من الاضطلاع بولايات اﻵخرين أو التعدي عليها.
    Certaines délégations ont exprimé leur préoccupation au sujet du rôle et du mandat du PNUE au regard des catastrophes et des conflits et des activités entreprises par le PNUE au titre du sous-programme 2. UN 17 - وأعرب بعض الوفود أيضا عن القلق إزاء دور وولاية برنامج البيئة في حالات الكوارث والنزاعات والأنشطة التي اضطلع بها في ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2.
    4. Prie le Secrétaire général de poursuivre son action visant à rendre plus efficace la coopération entre la Mission, l'équipe de pays des Nations Unies et les autres entités des Nations Unies présentes sur le terrain, dans le respect du rôle et du mandat de chacune; UN ٤ - تطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده لضمان زيادة فعالية التعاون بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وكيانات الأمم المتحدة الأخرى التي لها وجود ميداني، بما ينسجم مع أدوار وولايات كل منها؛
    Certaines délégations ont exprimé leur préoccupation au sujet du rôle et du mandat du PNUE au regard des catastrophes et des conflits et des activités entreprises par le PNUE au titre du sous-programme 2. UN 78 - وأعرب بعض الوفود أيضا عن القلق إزاء دور وولاية برنامج البيئة في حالات الكوارث والنزاعات والأنشطة التي اضطلع بها في ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2.
    Une coopération étroite doit être établie entre toutes les Agences du système des Nations Unies concernées par la santé et la lutte contre la drogue, dans le respect du rôle et du mandat de chaque organisation. UN ويلزم قيام تعاون وثيق بين جميع وكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية بسياسة المخدرات ذات الصلة بالصحة، مع احترام دور وولاية كل منظمة.
    Examen du rôle et du mandat du Comité d'étude des produits chimiques UN 5- استعراض دور وولاية لجنة استعراض المواد الكيميائية؛
    V. Examen du rôle et du mandat du Comité d'étude des produits chimiques UN خامساً- استعراض دور وولاية لجنة استعراض المواد الكيميائية
    3. Examen du rôle et du mandat du Comité d'étude des polluants organiques persistants. UN 3 - استعراض دور وولاية لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    Point 3. Examen du rôle et du mandat du Comité d'étude des polluants UN البند 3 - استعراض دور وولاية لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Examen du rôle et du mandat du Comité d'étude des polluants organiques persistants. UN 3 - استعراض دور وولاية لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    Vu l'évolution du rôle et du mandat du PNUE au cours des trois dernières décennies, on pourrait à juste titre indiquer qu'il s'est opéré une dérive radicale de l'hypothèse de base sous-tendant cette notion initiale. UN وفي ظل تطور دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة طوال العقود الثلاث الماضية، يحق القول بأنه كانت هنالك تحولات كبرى في الافتراض الأساسي وراء ذلك المفهوم السابق.
    Cela concerne tout particulièrement la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité marine au-delà des zones relevant de la juridiction nationale, compte tenu du rôle et du mandat des secteurs et des organismes concernés. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في سياق الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام خارج نطاق الولاية الوطنية، واضعين في الاعتبار دور وولاية المنظمات والقطاعات المختصة.
    8. Prie le Directeur exécutif de tenir les gouvernements informés des progrès réalisés dans le renforcement du rôle et du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement au sein du Fonds pour l'environnement mondial. 21/26. UN 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي إبقاء الحكومات على اطلاع بانتظام على أي تقدم يحرز لاحقاً في تعزيز دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية.
    Les conclusions et recommandations générales concernant le renforcement de la base scientifique du PNUE découlent principalement de l'examen de la question 3, à savoir : quelles sont les options possibles pour répondre aux besoins insatisfaits qui relèvent du rôle et du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN 14 - إن النتائج والتوصيات العامة بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مستمدة بصورة رئيسية من الاعتبارات الواردة في السؤال 3. ما هي الخيارات الموجودة فيما يتعلق بتلبية أي احتياجات غير ملباة تقع في إطار دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    8. Prie le Directeur exécutif de tenir les gouvernements informés des progrès réalisés dans le renforcement du rôle et du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement au sein du Fonds pour l'environnement mondial. UN 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي إبقاء الحكومات على اطلاع بانتظام على أي تقدم يحرز لاحقاً في تعزيز دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية.
    c) Troisième question : quelles sont les options possibles pour répondre aux besoins insatisfaits qui relèvent du rôle et du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement ? UN (ج) السؤال 3: ما هي الخيارات الموجودة فيما يتعلق بتلبية أي احتياجات غير ملباة وتقع ضمن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة؟
    8. Demande au Directeur exécutif de tenir les gouvernements informés des autres progrès réalisés dans le renforcement du rôle et du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement au Fonds pour l'environnement mondial. UN 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي إبقاء الحكومات على اطلاع بانتظام على أي تقدم يحرز لاحقاً في تعزيز دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية .
    4. Prie le Secrétaire général de poursuivre son action visant à rendre plus efficace la coopération entre la Mission, l'équipe de pays des Nations Unies et les autres entités des Nations Unies présentes sur le terrain, dans le respect du rôle et du mandat de chacune; UN ٤ - تطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده لضمان زيادة فعالية التعاون بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وكيانات الأمم المتحدة الأخرى التي لها وجود ميداني، بما ينسجم مع أدوار وولايات كل منها؛
    11. Se félicite également que les entités des Nations Unies présentes au Libéria aient progressé dans l'élaboration de mécanismes de coordination et, à cet égard, souhaite que soit renforcée la coopération entre la Mission, l'équipe de pays des Nations Unies et les autres entités des Nations Unies présentes sur le terrain, dans le respect du rôle et du mandat que leur ont confiés les organes intergouvernementaux compétents; UN 11 - وتلاحظ أيضا مع التقدير أن الكيانات التابعة للأمم المتحدة التي لها وجود ميداني في ليبريا حققت تقدما في وضع آلية للتنسيق وفي هذا الصدد تشجع على مزيد من التعاون الفعال بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة التي لها وجود ميداني، تمشيا مع أدوار وولايات كل منها على النحو الذي اعتمدته الهيئات الحكومية ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more