"du rapport d'" - Translation from French to Arabic

    • بالتقرير
        
    • من تقرير الاستعراض
        
    • تقرير مراجعة
        
    • في تقرير الاستعراض
        
    • في التقارير المقدمة
        
    • تقرير التقييم
        
    • عن التقرير
        
    • وبتقريرها
        
    • من استمارة الإبلاغ عن
        
    • بتقرير الاستعراض
        
    • من التقرير عن
        
    • للتقرير المتعلق
        
    • لتقرير استعراض
        
    • اللجنة تقرير عن
        
    • لتقرير الاستعراض
        
    Concrètement, il faut que chaque nouveau projet de programme de pays soit accompagné du rapport d'EPES pertinent. UN وينبغي بالتحديد في كل اقتراح لوضع برنامج قطري جديد أن يقترن بالتقرير الذي يخصه عن استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية.
    L'Assemblée est invitée à prendre note du rapport d'étape. UN ومطلوب من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير.
    Des détails concernant les activités prévues sont fournis au paragraphe 72 du rapport d'ensemble. UN وترد تفاصيل الأنشطة المقررة في الفقرة 72 من تقرير الاستعراض العام.
    Les principales conclusions du rapport d'audit, publié en 2004, seront présentées dans le rapport d'audit interne pour 2004. UN وصدر تقرير مراجعة الحسابات هذا في عام 2004؛ وستدرج أهم نتائجه في تقرير مراجعة الحسابات الداخلية لعام 2004.
    Poursuite de l'examen du rapport d'ensemble annuel du Comité administratif de coordination UN مواصلة النظر في تقرير الاستعراض العام السنوي للجنة التنسيق الإدارية
    39. Le Comité consacre en général trois séances (de trois heures chacune), à l'examen public du rapport d'un État partie. UN 39- وبوجه عام، تكرس اللجنة عادةً ثلاث جلسات (مدة كل منها ثلاث ساعات) للنظر علناً في التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
    Prenant note avec satisfaction du rapport d'activité pour 2011 du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant les agents de transformation, UN إذ يأخذ علماً مع التقدير بالتقرير المرحلي لعام 2011 الذي قدمه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن العوامل الوسيطة،
    Nous nous félicitons également du rapport d'activité du Secrétaire général sur les causes de conflit et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. UN كما نرحب بالتقرير المرحلي للأمين العام عن أسباب نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    1. Prend note avec appréciation du rapport d'étape du Secrétaire général sur l'Année internationale de la montagne, 2002; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي عن السنة الدولية للجبال، 2002، الذي أحاله الأمين العام؛
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du rapport d'activité. UN قد يود المجلس التنفيذي الإحاطة علما بالتقرير المرحلي.
    Se félicitant du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2005, UN إذ يرحب بالتقرير المرحلي المقدم من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2005،
    Le Comité consultatif prend acte des informations fournies à la section VII du rapport d'ensemble sur les demandes d'indemnisation pour cause de décès ou d'invalidité. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنّ المعلومات عن تعويضات الوفاة والعجز ترد في الفرع السابع من تقرير الاستعراض.
    Des informations détaillées sur les éléments faisant varier les taux d'exécution du budget de chaque mission sont présentées au tableau 4 du rapport d'ensemble. UN وترد في الجدول 4 من تقرير الاستعراض معلومات مفصلة عن العوامل التي أثرت في أداء ميزانية فرادى البعثات.
    Le tableau 10 du rapport d'ensemble récapitule l'ensemble des variations par catégorie de dépenses. UN ويُعرض في الجدول 10 من تقرير الاستعراض العام جدول كامل للفروق حسب فئة الإنفاق.
    Encadré 7 : Critique du rapport d'audit de la Commission de la fonction publique : un extrait UN الإطار 7: تحليل تقرير مراجعة لجنة الخدمة العامة: مقتطف
    L'expérience montre qu'un taux d'exécution de 100 % n'est atteint que 18 mois en moyenne après la publication du rapport d'audit. UN واستنادا إلى الخبرة، تتحقق نسبة 100 في المائة من الإنجاز خلال ما متوسطه 18 شهرا بعد صدور تقرير مراجعة الحسابات.
    Poursuite de l'examen du rapport d'ensemble annuel du Comité administratif de coordination UN مواصلة النظر في تقرير الاستعراض العام السنوي للجنة التنسيق الإدارية
    65. Le Comité devrait éviter aussi de recommander la révision des lois visées, car ce type de recommandation est en général formulé dans le cadre des observations finales adoptées à l'issue de l'examen du rapport d'un État partie. UN 65- وينبغي للجنة أن تتجنب أيضاً التوصية بمراجعة القوانين المذكورة لأن هذا النوع من التوصيات يقدَّم عادة في إطار الملاحظات الختامية التي تُعتمد عقب النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
    Le Groupe africain approuvait les recommandations du rapport d'évaluation. UN وأعرب عن تأييد المجموعة للتوصيات الواردة في تقرير التقييم.
    La publication d'un résumé du rapport d'ensemble de la Médiatrice permettrait d'améliorer la transparence du processus. UN إن نشر موجز جائز النشر عن التقرير الشامل الذي يقدمه أمين المظالم من شأنه تعزيز الشفافية في عملية أمين المظالم.
    13. Prend note avec satisfaction des travaux et du rapport d'activité de la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction; UN " 13 - ترحب بعمل المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد وبتقريرها المؤقت؛
    Informations sur l'incident signalé, tirées du rapport d'incident UN معلومات عن الحوادث المبلّغ عنها مستقاة من استمارة الإبلاغ عن الحوادث
    Au sujet du rapport d'ensemble, le Comité constate un manque considérable de transparence dans la présentation des rapports, dont il y a lieu de se préoccuper. UN وفيما يتعلق بتقرير الاستعراض العام، ترى اللجنة أن ثمة قدرا كبيرا من انعدام الشفافية في الإبلاغ يثير القلق.
    En outre, le Comité relève que les modifications apportées aux normes d'une année sur l'autre ne sont nulle part mises en évidence ou résumées dans le Manuel ni regroupées dans une partie spéciale du rapport d'ensemble. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن التغييرات في المعايير من سنة لأخرى لم يتم إبرازها أو عرض موجز لها في أي مكان من الدليل أو دمجها في فرع معين من التقرير عن الاستعراض العام.
    Structure générale du rapport d'ajustement UN هيكل عام للتقرير المتعلق بالتعديلات
    Structure générale du rapport d'inventaire individuel UN الإطار العام لتقرير استعراض قوائم الجرد الإفرادية
    19. La Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises présentera les activités qu'elle a réalisées entre les septième et huitième sessions de la Commission; celleci sera saisie du rapport d'activité pour 2003 de la Division. UN 19- في إطار هذا البند، سوف تقدم شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتطوير المشاريع عرضاً لأنشطتها يغطي الفترة ما بين الدورتين السابعة والثامنة للجنة. ويعرض على اللجنة تقرير عن أنشطة هذه الشعبة في عام 2003.
    Dans plusieurs cas, on est parvenu à un accord sur les conclusions présentées dans le projet de résumé avant que la version finale complète du rapport d'examen ne soit établie. UN وفضلا عن ذلك، تم التوصُّل في عدّة حالات إلى اتفاق على النتائج الواردة في مشروع الخلاصة الوافية قبل وضع الصيغة النهائية لتقرير الاستعراض القطري بشكله المكتمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more