Présentation du rapport de la mission du Conseil de sécurité au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie) | UN | عرض تقرير بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Présentation du rapport de la mission du Conseil de sécurité au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie). | UN | عرض تقرير بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
C'est au nom des exigences de cet état de droit que nous voudrions revenir sur nos observations relatives au paragraphe 18 du rapport de la mission du Conseil de sécurité dans notre pays. | UN | وللوفاء بمتطلبات سيادة القانون، نود الإشارة إلى ملاحظاتنا على الفقرة 18 من تقرير بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى بلدنا. |
Ils étaient également saisis du rapport de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs (S/2001/521). | UN | وكان معروضا عليهم أيضا تقرير بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى (S/2001/521). |
Nous sommes également satisfaits du rapport de la mission du Conseil de sécurité portant sur sa visite en Afghanistan du 31 octobre au 7 novembre 2003. | UN | كما نرحب بتقرير بعثة مجلس الأمن عن زيارتها لأفغانستان في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Rapport du rapport de la mission du Conseil de sécurité au Timor-Leste du 24 au 30 novembre 2007 (S/2007/711) | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى تيمور - ليشتي في الفترة من 24 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (S/2007/711) |
Ils étaient également saisis du rapport de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs (S/2001/521). | UN | وكان معروضا عليهم أيضا تقرير بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى (S/2001/521). |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4785e séance, le 9 juillet 2003, comme convenu lors de consultations préalables. Il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité en Afrique de l'Ouest (S/2003/688). | UN | استأنف مجلس الأمن النظر في هذا البند في جلسته 4785، المعقودة في 9 تموز/يوليه 2003، طبقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا على المجلس تقرير بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الغربية (S/2003/688). |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 4855e séance, le 11 novembre 2003, comme convenu lors de ses consultations préalables. Il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité en Afghanistan qui a eu lieu du 31 octobre au 7 novembre 2003 (S/2003/1074). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4855 المعقودة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان، من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1074). |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 4143e séance, le 17 mars 2000, comme convenu lors de consultations préalables, étant saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité sur la visite qu'elle a effectuée en République démocratique du Congo du 4 au 8 mai 2000 (S/2000/416). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4143 المعقودة في 17 أيار/مايو 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، حيث كان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن عن زيارتها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2000 (S/2000/416). |
En outre, comme suite aux recommandations formulées au paragraphe 55 du rapport de la mission du Conseil de sécurité en Sierra Leone daté du 16 octobre 2000 (S/2000/992), il est proposé de créer un nouveau poste P-5 d'attaché de liaison. | UN | وعلاوة على ذلك وعملا بالتوصيات الواردة في الفقرة 55 من تقرير بعثة مجلس الأمن في سيراليون المؤرخ 16 تشريــن الأول/أكتوبر 2000 S/2000/992))، يُقترح إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - 5 لضابط اتصال. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4532e séance, tenue le 14 mai 2002 comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs, 27 avril-7 mai 2002 (S/20028537 et Add. 1). | UN | واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4532 المعقودة في 14 أيار/ مايو 2002 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى، 27 نيسان/أبريل - 7 أيار/مايو 2002 (S/2002/537 و Add.1). |
À la 4142e séance, tenue le 12 mai 2000 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la question intitulée < < La situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie > > . Il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité sur la visite qu'elle avait effectuée en Érythrée et en Éthiopie les 9 et 10 mai 2000 (S/2000/413). | UN | وفي الجلسة 4142، المعقودة في 12 أيار/ايو 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة بين إريتريا وإثيوبيا " ، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن عن زيارتها إلى إريتريا وإثيوبيا في يومي 9 و 10 أيار/مايو 2000 (S/2000/413). |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3550e séance, le 30 juin 1995, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures; il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité qui s'était rendue au Sahara occidental du 3 au 9 juin 1995 (S/1995/498). | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٥٥٠، المعقودة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس اﻷمن التي أوفدت إلى الصحراء الغربية في الفترة من ٣ إلى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ (S/1995/498). |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3506e séance, tenue le 9 mars 1995, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures; il était saisi à cette fin du rapport de la mission du Conseil de sécurité envoyée au Burundi les 10 et 11 février 1995 (S/1995/163). | UN | استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في جلسته ٣٥٠٦، المعقودة في ٩ آذار/مارس ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس اﻷمن الى بوروندي في يومي ١٠ و ١١ شباط/فبراير ١٩٩٥ (S/1995/163). |
Ceci étant, et conformément à la recommandation qui figure au paragraphe 46 du rapport de la mission du Conseil de sécurité (S/1995/498), le Maroc a déjà remis à la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) la disquette des candidats résidant en dehors du territoire, et coopère pleinement avec elle afin de procéder à leur identification dans les meilleurs délais. | UN | هذا، ووفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٤٦ من تقرير بعثة مجلس اﻷمن (S/1995/498)، قدم المغرب إلى بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية قرص الحاسوب الذي يتضمن أسماء المرشحين المقيمين خارج اﻹقليم، وهو يتعاون معها تعاونا تاما بغية تحديد هويتهم في أسرع وقت ممكن. |
À la 4138e séance, tenue le 11 mai, comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a repris son examen de la question étant saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité (S/2000/363). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4138، المعقودة يوم 11 أيار/ مايو 2000، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن المعنية بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999) (S/2000/363) |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4216e séance, le 3 novembre 2000, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité en Sierra Leone (S/2000/992) et du septième rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (S/2000/1055). | UN | واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4216 المعقودة يوم 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن في سيراليون (S/2000/992) والتقرير السابع للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (S/2000/1055). |
Prenant note du rapport de la mission du Conseil de sécurité sur le processus électoral en République démocratique du Congo qui s'est rendue à Kinshasa du 10 au 12 juin 2006 (S/2006/434), et approuvant ses recommandations, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير بعثة مجلس الأمن التي زارت كنشاسا خلال الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/434)، وإذ يؤيد توصياتها، |
Prenant note du rapport de la mission du Conseil de sécurité sur le processus électoral en République démocratique du Congo qui s'est rendue à Kinshasa du 10 au 12 juin 2006 (S/2006/434), et approuvant ses recommandations, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير بعثة مجلس الأمن التي زارت كنشاسا خلال الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/434)، وإذ يؤيد توصياتها، |
Prenant note du rapport de la mission du Conseil de sécurité qui s'est rendue dans la région de l'Afrique centrale du 4 au 11 novembre 2005 (S/2005/716), et approuvant ses recommandations, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير بعثة مجلس الأمن التي زارت منطقة أفريقيا الوسطى خلال الفترة من 4 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (S/2005/716)، وإذ يؤيد ما جاء به من توصيات، |