"du rapport de situation" - Translation from French to Arabic

    • التقرير المرحلي
        
    • بالتقرير المرحلي
        
    • تقرير الحالة
        
    • التقرير عن الحالة
        
    • لتقرير الحالة
        
    • من ورقة الموقف
        
    • بيان الموقف
        
    • بالتقرير عن حالة
        
    Le fait d'avoir raccourci le cycle en supprimant la phase du rapport de situation présente l'avantage de doubler le nombre de programmes faisant l'objet d'une évaluation approfondie, qui passe de un à deux par an. UN وتقصير الدورة بإلغاء طور التقرير المرحلي له مزاياه المتمثلة في مضاعفة نطاق تغطية التقييم المتعمق، من برنامج واحد في السنة إلى برنامجين.
    En revanche, la phase du rapport de situation donnait au Comité l'occasion de formuler des directives sur les questions à traiter et la méthode à appliquer. UN بيد أن إعداد التقرير المرحلي كان يسمح للجنة البرنامج والتنسيق بأن تقدم توجيها في مجال السياسات بشأن المسائل التي ستعالَج والمنهجية التي ستستخدم.
    La Slovénie se félicite du rapport de situation du Secrétaire général sur la mise en oeuvre de la Déclaration d'engagement. UN وترحب سلوفينيا بالتقرير المرحلي الذي قدمه الأمين العام بشأن تنفيذ إعلان الالتزام.
    Pris note du rapport de situation sur le déroulement de la réforme; UN أحاط علما بالتقرير المرحلي عن إدارة التغيير؛
    En 2000, il s'est écoulé en moyenne 15 semaines environ entre la communication d'un inventaire par une Partie et la publication du rapport de situation par le secrétariat. UN وفي عام 2000 بلغ متوسط المدة المنقضية بين تاريخ تقديم الأطراف قوائم الجرد وتاريخ نشر الأمانة تقرير الحالة نحو 15 أسبوعاً.
    e) L'aide internationale est fournie aux pays touchés dans les 48 heures suivant la publication du rapport de situation et l'appel de fonds UN (هـ) تقدم المساعدة الدولية إلى البلد المتضرر في غضون 48 ساعة من صدور التقرير عن الحالة ونداء طلب الأموال
    1. Structure générale du rapport [de situation] [de vérification initiale] UN 1- هيكل موجز لتقرير [الحالة] [الفحص الأولي]
    Prenant note de la section relative au maintien de la paix du rapport de situation du Secrétaire général intitulé " Supplément à l'Agenda pour la paix " A/50/60-S/1995/1. UN وإذ تحيط علما بالفرع المتعلق بحفظ السلام من ورقة الموقف المقدمة من اﻷمين العام: ملحق لخطة للسلام)١(، وببيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥)٢(،
    Il pourrait également envisager de fixer des priorités pour les travaux de sa deuxième réunion et déterminer le processus d'élaboration du rapport de situation qu'il devra présenter à la dixième session extraordinaire du Conseil d'administration. UN ولعلّه يودّ أيضاً أن ينظر في تحديد أولويات العمل الذي سيُنفَّذ في اجتماعه الثاني وأن يتّفق على عملية وضع التقرير المرحلي الذي سيُعرض على مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية العاشرة.
    Novembre Deuxième Commission de l'Assemblée générale : examen du rapport de situation concernant les préparatifs de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté UN تشرين الثاني/نوفمبر الجمعية العامة، اللجنة الثانية - النظر في التقرير المرحلي المتعلق باﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    323. Il ressort du rapport de situation sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants qui a été présenté au Conseil d'administration de l'UNICEF que des progrès considérables sont en cours et que la majorité des pays en développement sont en voie de réaliser la plupart des objectifs fixés. UN ٣٢٣ - ويشير التقرير المرحلي المقدم الى المجلس التنفيذي لليونيسيف بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الى أنه قد تحقق تقدم باهر، وأن غالبية البلدان النامية في سبيلها الى تحقيق معظم اﻷهداف.
    a Comme le Comité du programme et de la coordination en a décidé en 1994, le cycle d'évaluation a été raccourci en supprimant la phase du rapport de situation. UN )أ( في ضوء ما قررته لجنة البرنامج والتنسيق في عام ١٩٩٤، تم اختصار دورة التقييم من خلال إلغاء فترة التقرير المرحلي.
    a Comme le CPC en a décidé en 1994, le cycle d'évaluation a été raccourci en supprimant la phase du rapport de situation. UN )أ( كما قررت لجنة البرنامج والتنسيق في عام ١٩٩٤، قُصّرت دورة التقييم بإلغاء طور التقرير المرحلي.
    Teneur du rapport de situation UN محتوى التقرير المرحلي
    Pris note du rapport de situation sur le déroulement de la réforme; UN أحاط علما بالتقرير المرحلي عن إدارة التغيير؛
    2. A sa 328e séance, le 19 août 1991, le Comité a pris note du rapport de situation présenté par le Secrétariat. UN ٢ - وفي الجلسة ٣٢٨، المعقودة في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩١، أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي المقدم من اﻷمانة العامة.
    11. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note du rapport de situation. UN 11- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالتقرير المرحلي.
    Demander une assistance 4 semaines à compter de la date de réception du rapport de situation UN 4 أسابيع من تاريخ تلقي تقرير الحالة
    3 semaines à compter de la date de publication du rapport de situation UN 3 أسابيع من تاريخ نشر تقرير الحالة
    7 semaines à compter de la date de publication du rapport de situation UN 7 أسابيع من تاريخ نشر تقرير الحالة
    a) L'assistance internationale et les ressources sont acheminées vers le pays touché dans les 48 heures suivant l'apparition du rapport de situation UN (أ) تقديم المساعدة والموارد الدولية للبلد المتضرر في غضون 48 ساعة بعد صدور التقرير عن الحالة
    Structure générale du rapport de situation UN الإطار العام لتقرير الحالة
    Prenant note de la section relative au maintien de la paix du rapport de situation présenté par le Secrétaire général et intitulé " Supplément à l'Agenda pour la paix " 1/, et de la déclaration du Président du Conseil de sécurité, en date du 22 février 1995 2/, UN وإذ تحيط علما بالفرع المتعلق بحفظ السلام من ورقة الموقف المقدمة من اﻷمين العام، " ملحق لخطة للسلام " )١(، وببيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥)٢(،
    Les documents préparatoires du rapport de situation et du plan de travail sont mis au point en concertation avec le gouvernement, puis signés par lui et par d’autres partenaires, conformément aux politiques approuvées par le Conseil d’administration UN توضع الوثائق التحضيرية لورقة بيان الموقف وخطة العمل بالتشاور مع الحكومة وتقـوم الحكومــة وغـيرها من الشــركاء بتوقيــعها، تمشــيا مع السياســـات المعتمدة للمجلس التنفيذي
    12. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre acte du rapport de situation. FCCC/SBI/2004/INF.9 UN 12- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالتقرير عن حالة الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more