"du rapport du corps" - Translation from French to Arabic

    • بتقرير وحدة
        
    • تقرير وحدة
        
    • وتقرير وحدة
        
    • لتقرير وحدة
        
    • من تقرير الوحدة
        
    Ma délégation se félicite également du rapport du Corps commun d'inspection sur la sélection et les conditions d'emploi des chefs de secrétariat au sein des organismes des Nations Unies (A/65/71/Add.1). UN ويرحب وفدي أيضا بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن اختيار وشروط خدمة الرؤساء التنفيذيين في هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général se félicite du rapport du Corps commun d’inspection. UN ٣ - يرحب اﻷمين العام بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Le Sous-Secrétaire général pour la gestion des ressources humaines présente les observations du Secrétaire général au sujet du rapport du Corps commun d’inspection. UN وقدم اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية تعليقات اﻷمين العام فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    La tableau 1 du rapport du Corps commun montre clairement que les pratiques des organismes des Nations Unies laissent à désirer sur ce point. UN ويبرز الجدول 1 من تقرير وحدة التفتيش المشتركة بوضوح أن ممارسات منظمات الأمم المتحدة مشوبة بالقصور في هذا المجال.
    Examiner les recommandations du rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen de la gestion de la gouvernance de l'environnement dans le système des Nations Unies. UN النظر في توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الاستعراض الإداري للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Plusieurs recommandations du rapport du Corps commun d'inspection sont reprises dans des propositions de réforme progressive figurant dans le présent document. UN اقتراحات الإصلاح الإضافية الواردة في هذه الوثيقة تتناول العديد من توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines fait une déclaration au sujet du rapport du Corps commun d’inspection. UN وأدلى اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية ببيان يتصل بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Le Conseil a également pris note du rapport du Corps commun d'inspection (CCI). UN وأحاط المجلس علما أيضا بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    3. Prend note en outre du rapport du Corps commun d'inspection sur l'exécution nationale des projets de coopération technique; UN " 3 - تحيط علما كذلك بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيد الوطني؛
    Le Secrétaire général se félicite du rapport du Corps commun d’inspection. UN ٦ - يعرب اﻷمين العام عن ترحيبه بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Dans ce contexte, nous prenons également note du rapport du Corps commun d'inspection, contenu dans le document A/50/885. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما كذلك بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، الوارد في الوثيقة A/50/885.
    À cet égard, l'Union européenne a pris acte du rapport du Corps commun d'inspection sur la relation entre l'aide humanitaire et les opérations de maintien de la paix. UN ويحيط الاتحاد اﻷوروبي علما في هذا الصدد بتقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن العلاقة بين المساعدة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام.
    Le Comité a pris note du rapport du Corps commun d'inspection, en particulier des recommandations qui y figuraient. UN 22 - وأحاطت اللجنة علما بتقرير وحدة التفتيش المشتركة وبخاصة التوصيات الواردة فيه.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Corps commun d'inspection pour 20031; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2003(1)؛
    - Examiner les recommandations du rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen de la gestion de la gouvernance de l'environnement dans le système des Nations Unies. UN النظر في توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الاستعراض الإداري للإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة.
    Examiner les recommandations du rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen de la gestion de la gouvernance de l'environnement dans le système des Nations Unies. UN النظر في توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الاستعراض الإداري للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Plusieurs recommandations du rapport du Corps commun d'inspection sont reprises dans des propositions de réforme progressive figurant dans le présent document. UN تتناول اقتراحات الإصلاح الإضافية الواردة في هذه الوثيقة العديد من توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتَركة. أُنجِز
    Le Conseil a signalé qu’il tenait à ce que ce groupe de travail tienne également compte du rapport du Corps commun d’inspection lors de l’élaboration de ladite note. UN وأعرب مجلس اﻷمناء عن حرصه أيضا على أن يأخذ الفريق العامل تقرير وحدة التفتيش المشتركة في اعتباره عند إعداد ورقة الموقف.
    Première partie du rapport du Corps commun d'inspection UN الجزء الأول من تقرير وحدة التفتيش المشتركة
    Deuxième partie du rapport du Corps commun d'inspection UN الجزء الثاني من تقرير وحدة التفتيش المشتركة
    Elle examinera de près la question du rapport du Corps commun d'inspection et rendra compte à la Commission. UN وقالت إنها ستنظر في مسألة تقرير وحدة التفتيش المشتركة وتبلغ اللجنة بما يتم التوصل إليه في هذا الصدد.
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général et du rapport du Corps commun d'inspection ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام() وتقرير وحدة التفتيش المشتركة()؛
    Dans la déclaration qu'elle a faite lors de la précédente séance, à l'occasion de la présentation du rapport du Corps commun d'inspection, la Présidente de cet organe a dit qu'il importait de faire des critiques constructives. UN وقد قالت رئيسة وحدة التفتيش المشتركة، عند تقديمها لتقرير وحدة التفتيش المشتركة في الجلسة السابقة، أن النقد البناء هو العامل اﻷساسي في العمل السليم.
    Le Secrétaire général pourrait également proposer d'autres mesures pour remédier aux carences des méthodes actuelles d'établissement et de répartition des coûts des services communs, qui sont relevées aux paragraphes 52 à 55 du rapport du Corps commun d'inspection. Dotation en personnel UN كما بوسعه أن يقترح تدابير بديلة لمعالجة ما هو محدد في الفقرات ٥٢ إلى ٥٥ من تقرير الوحدة من أوجه الضعف في الطرائق المتبعة حاليا في ميزنة الخدمات المشتركة وتخصيص التكاليف بالنسبة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more