"du rapport du groupe de contrôle" - Translation from French to Arabic

    • تقرير فريق الرصد
        
    • بتقرير فريق الرصد
        
    • بالتقرير الذي قدمه فريق الرصد
        
    2. Note avec inquiétude les conclusions du rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie daté du 20 novembre 2008, selon lesquelles le versement de rançons de plus en plus élevées aux pirates encourage la piraterie au large des côtes somaliennes; UN 2 - يعرب عن قلقه إزاء الاستنتاج الوارد في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بأن تزايد الفديات المدفوعة إلى القراصنة يزيد من تفاقم أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    2. Note avec inquiétude les conclusions du rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie daté du 20 novembre 2008, selon lesquelles le versement de rançons de plus en plus élevées aux pirates encourage la piraterie au large des côtes somaliennes; UN 2 - يعرب عن قلقه إزاء الاستنتاج الوارد في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بأن تزايد الفديات المدفوعة إلى القراصنة يزيد من تفاقم أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    Le 12 août 2004, le Comité a tenu sa 29e séance officielle pour achever l'examen du rapport du Groupe de contrôle. UN وفي 12 آب/أغسطس 2004، عقد الاجتماع الرسمي التاسع والعشرون للجنة لإنهاء النظر في تقرير فريق الرصد.
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée en date du 6 février 2014 concernant l'exécution par le Gouvernement fédéral de ses obligations résultant de la suspension partielle de l'embargo sur les armes, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا المؤرخ 6 شباط/ فبراير 2014 عن امتثال حكومة الصومال الاتحادية لالتزاماتها بموجب أحكام التعليق الجزئي لحظر توريد الأسلحة المفروض على حكومة الصومال الاتحادية،
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée en date du 6 février 2014 concernant l'exécution par le Gouvernement fédéral de ses obligations résultant de la suspension partielle de l'embargo sur les armes, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا المؤرخ 6 شباط/فبراير 2014 عن امتثال حكومة الصومال الاتحادية لالتزاماتها بموجب أحكام التعليق الجزئي لحظر توريد الأسلحة المفروض على حكومة الصومال الاتحادية،
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle en date du 24 avril 2008 (S/2008/274), présenté en application de l'alinéa i) du paragraphe 3 de la résolution 1766 (2007), et des observations et recommandations y figurant, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/274) المقدم عملا بالفقرة 3 (ط) من القرار 1766 (2007)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle, présenté le 24 avril 2008 en application de l'alinéa i du paragraphe 3 de la résolution 1766 (2007) UN وإذ يحيط علما بالتقرير الذي قدمه فريق الرصد في 24 نيسان/أبريل 2008 عملا بأحكام الفقرة 3 (ط) من القرار 1766 (2007)(
    Condamnant l'attentat terroriste planifié en janvier 2011 en vue de saboter le sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba, ainsi qu'il ressort des conclusions du rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée, UN وإذ يدين الهجوم الإرهابي الذي خُطط لتنفيذه في كانون الثاني/يناير 2011 لتعطيل أعمال مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، حسبما ورد في استنتاجات تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا،
    Condamnant l'attentat terroriste planifié en janvier 2011 en vue de saboter le sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba, ainsi qu'il ressort des conclusions du rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée, UN وإذ يدين الهجوم الإرهابي الذي خُطط لتنفيذه في كانون الثاني/يناير 2011 لتعطيل أعمال مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، حسبما ورد في استنتاجات تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا،
    L'appareil politique du Président Hassan Cheik a reçu des millions de dollars du Qatar pour financer sa campagne (voir annexe 5.1 du rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie). UN وبالفعل، حصل الجهاز السياسي للرئيس حسن شيخ على عدّة ملايين من الدولارات من قطر لتمويل حملته الانتخابية (انظر المرفق 5-1 من تقرير فريق الرصد عن الصومال).
    Le Groupe de contrôle a examiné en détail un certain nombre de menaces à la paix et la sécurité provenant d'éléments de la troisième brigade et d'Indha'adde (voir l'annexe 3.3 du rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie). UN 52 - وقد أورد فريق الرصد بالتفصيل عددا من التهديدات للسلم والأمن التي يرتكبها عناصر اللواء الثالث وإنضاعدي (انظر المرفق 3-3 من تقرير فريق الرصد عن الصومال).
    2. Entend réfléchir, à la lumière du rapport du Groupe de contrôle en date du 5 avril 2006 (S/2006/229, annexe), à ce qui pourrait être fait concrètement pour faire en sorte que les mesures édictées par la résolution 733 (1992) soient mieux appliquées et respectées; UN 2 - يعرب، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2006 S/2006/229)، المرفق)، عن عزمه النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie, présenté en application de l'alinéa i) du paragraphe 3 de la résolution 1676 (2006) du Conseil de sécurité. UN يشرفنا أن نحيل إليكم طيه تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وفقا للفقرة 3 (ط) من قرار مجلس الأمن 1676 (2006). (توقيع) برونو شيمسكي
    2. Entend réfléchir, à la lumière du rapport du Groupe de contrôle en date du 21 novembre 2006 (S/2006/913), à ce qui pourrait être fait concrètement pour que les mesures édictées par la résolution 733 (1992) soient mieux appliquées et respectées; UN 2 - يعرب، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 S/2006/913))، عن اعتزامه النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛
    2. Entend réfléchir, à la lumière du rapport du Groupe de contrôle en date du 5 avril 2006 (S/2006/229, annexe), à ce qui pourrait être fait concrètement pour faire en sorte que les mesures édictées par la résolution 733 (1992) soient mieux appliquées et respectées; UN 2 - يعرب، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2006 S/2006/229)، المرفق)، عن عزمه النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle en date du 10 décembre 2008 (S/2008/769), présenté en application de l'alinéa i) du paragraphe 3 de la résolution 1811 (2008), et des observations et recommandations y figurant, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/2008/769) المقدم عملا بالفقرة 3 (ط) من القرار 1811 (2008)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle en date du 24 avril 2008 (S/2008/274), présenté en application de l'alinéa i) du paragraphe 3 de la résolution 1766 (2007), et des observations et recommandations y figurant, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/274) المقدم عملا بالفقرة 3 (ط) من القرار 1766 (2007)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle en date du 10 décembre 2008 (S/2008/769), présenté en application de l'alinéa i) du paragraphe 3 de la résolution 1811 (2008), et des observations et recommandations y figurant, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/2008/769) المقدم عملا بالفقرة 3 (ط) من القرار 1811 (2008)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle en date du 12 mars 2010 (S/2010/91), présenté en application de l'alinéa j) du paragraphe 3 de la résolution 1853 (2008), et des observations et recommandations y énoncées, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 12 آذار/مارس 2010 (S/2010/91) المقدم عملا بالفقرة 3 (ي) من القرار 1853 (2008)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle en date du 12 mars 2010 (S/2010/91), présenté en application de l'alinéa j) du paragraphe 3 de la résolution 1853 (2008), et des observations et recommandations y énoncées, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 12 آذار/مارس 2010 (S/2010/91) المقدم عملا بالفقرة 3 (ي) من القرار 1853 (2008)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle (S/2011/433) présenté le 18 juillet 2011 en application de l'alinéa k) du paragraphe 6 de la résolution 1916 (2010), ainsi que des observations et recommandations y énoncées, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 18 تموز/يوليه 2011 (S/2011/433) المقدم عملا بالفقرة 6 (ك) من القرار 1916 (2010)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée présenté le 18 juillet 2011 en application de l'alinéa k du paragraphe 6 de sa résolution 1916 (2010) UN وإذ يحيط علما بالتقرير الذي قدمه فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في 18 تموز/يوليه 2011 عملا بالفقرة 6 (ك) من القرار 1916 (2010)(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more