"du rapport du président du comité" - Translation from French to Arabic

    • بتقرير رئيس اللجنة
        
    • بتقرير رئيس لجنة
        
    • تقرير رئيس اللجنة
        
    Les membres du Conseil prennent également note du rapport du Président du Comité à cet égard. UN وينوه أعضاء المجلس أيضا بتقرير رئيس اللجنة في هذا الصدد.
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité et décidé que celui-ci devait consulter les membres du Comité pour élaborer une proposition de révision du mandat du Comité que la Commission examinerait à sa session suivante. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس اللجنة وقررت أنه ينبغي أن يتشاور مع أعضاء اللجنة الآخرين بغية إعداد مقترح بشأن مراجعة ولاية لجنة التدريب لدراسته في الدورة القادمة للجنة حدود الجرف القاري.
    < < De prendre note avec satisfaction du rapport du Président du Comité exécutif paru sous la cote UNEP/OzL.Pro.16/14; UN " أن يحيط علماً مع التقدير بتقرير رئيس اللجنة التنفيذية الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/14.
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité. UN وقد أحاطت لجنة حدود الجرف القاري علما بتقرير رئيس لجنة التدريب.
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de rédaction et a adopté le Code de conduite interne y figurant. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير واعتمدت مدونة قواعد السلوك الداخلية حسبما قدمت في الوثيقة.
    Ayant pris connaissance du rapport du Président du Comité islamique du Croissant international, UN وإذ درس تقرير رئيس اللجنة الإسلامية للهلال الدولي حول نشاطات اللجنة.
    À sa vingtquatrième session extraordinaire (1720 mars 2008), le Conseil a pris note du rapport du Président du Comité préparatoire. UN وفي الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين التي عُقدت في الفترة من 17 إلى 20 آذار/مارس 2008، أحاط المجلس علماً بتقرير رئيس اللجنة التحضيرية.
    Prenant note avec satisfaction du rapport du Président du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud, présenté en application de sa résolution 62/209, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب المقدم عملا بقرارها 62/209،
    71. La Commission a pris note du rapport du Président du Comité plénier, lequel, à sa troisième séance, le 22 mars 2001, s'était penché sur ce même point de l'ordre du jour. UN 71- وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس اللجنة الجامعة، التي كانت قد نظرت في ذلك البند ابان جلستها الثالثة يوم 22 آذار/مارس 2001.
    À sa vingt-cinquième session extraordinaire (19-26 mars 2012), le Conseil a pris note du rapport du Président du Comité préparatoire. UN وفي الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين التي عُقدت في الفترة من 19 إلى 26 آذار/مارس 2012، أحاط المجلس علماً بتقرير رئيس اللجنة التحضيرية.
    Prenant note avec satisfaction du rapport du Président du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud, présenté en application de sa résolution 62/209, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب المقدم عملا بقرارها 62/209()،
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité permanent des avis scientifiques et techniques aux États côtiers et a établi que les avis rendus par un membre de la Commission n'engageaient ni la sous-commission ni la Commission au moment où cette dernière devait examiner une demande au fond et que ceux-ci ne devaient pas nuire aux débats en question. UN 23 - أحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية وقررت أن المشورة التي يقدمها عضو اللجنة لا تلزم اللجنة الفرعية أو اللجنة بشيء في مداولاتها بشأن موضوع الطلب ولا ينبغي أن تمس بمثل هذه المداولات.
    2. Prend également acte avec satisfaction du rapport du Président du Comité spécial sur la mission qu'il a effectuée, avec une délégation du Comité, en Afrique du Sud du 1er au 11 mars 1993 4/; UN ٢ - تحيط علما أيضا مع التقدير بتقرير رئيس اللجنة الخاصة عن البعثة التي اضطلع بها، بالاشتراك مع وفد من اللجنة، إلى جنوب افريقيا في الفترة من ١ إلى ١١ آذار/مارس ١٩٩٣)٤(؛
    b) Prendrait également acte avec satisfaction du rapport du Président du Comité spécial sur la mission qu'il a effectuée, avec une délégation du Comité, en Afrique du Sud du 1er au 11 mars 19932; UN )ب( تحيط علما كذلك مع التقدير بتقرير رئيس اللجنة الخاصة عن البعثة التي اضطلع بها، بالاشتراك مع وفد من اللجنة، الى جنوب افريقيا في الفترة من ١ الى ١١ آذار/مارس ١٩٩٣)٢(؛
    Ayant pris connaissance du rapport du Président du Comité des Participants sur les perspectives et les enjeux que rencontre l'Accord, UN وقد نوهنا بتقرير رئيس لجنة المشاركين بشأن الآفاق والتحديات التي تواجه الاتفاق؛
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de rédaction et a décidé que le Comité de rédaction devrait poursuivre ses travaux entre la présente et la prochaine session de la Commission, comme cela avait été proposé. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير وقررت أن تواصل لجنة التحرير عملها أثناء الفترة بين الدورات على النحو المقترح.
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de la formation et a demandé au Secrétariat de l'aider à mettre au point les pages Web traitant des questions de formation. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التدريب وطلبت مساعدة الأمانة في إعداد الصفحات المتعلقة بمسائل التدريب لعرضها على الشبكة.
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de la formation. UN 30 - وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التدريب.
    Prenant note avec satisfaction du rapport du Président du Comité plénier sur les résultats des travaux du Comité, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير في تقرير رئيس اللجنة الجامعة عن حصيلة أعمال هذه اللجنة،
    À la suite des conclusions du rapport du Président du Comité supérieur des droits de l’homme et des libertés fondamentales, des mesures ont été prises pour davantage de vigilance concernant les énonciations portées sur les registres. UN وعملا بالاستنتاجات التي خلص إليها تقرير رئيس اللجنة العليا لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، تم اﻷخذ بتدابير لتحسين رصد المواد التي تقيد في السجلات.
    Les dispositions ci-dessous ont été formulées sur la base de la résolution 64/1 de l'Assemblée générale, en tenant compte du rapport du Président du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud (A/63/741) daté du 26 février 2009. UN 2 - وصيغت الترتيبات المبينة أدناه استنادا إلى قرار الجمعية العامة 64/1، مع مراعاة تقرير رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب (A/63/741) المؤرخ 26 شباط/فبراير 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more